English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Cape anne

Cape anne tradutor Espanhol

35 parallel translation
" Sevgili Fullerton, Cape Anne'in Demokrat adayı olarak...
" Estimado Sr. Fullerton, como candidato demócrata a la alcaldía de Cape Anne...
Bayan Jane Osgood, Cape Anne, Maine'den "Perakendesiz, Posta Siparişiyle Aylar Boyunca Istakoz A.Ş." nin sahibi.
Jane Osgood de Cape Anne, Maine... Propietaria de Langostas a Domicilio en los meses sin R.
Biz de bunun akıllıca olacağını düşündük, halkla ilişkiler anlamında Harris'e Cape Anne'e giderken eşlik edip şahsen çeki teslim etmem gerek.
Hemos pensado que podría ser beneficioso para la imagen de la compañía... que Harris y yo fuesemos a Cape Anne y entregáramos el cheque personalmente.
" Cape Anne'in Demokrat adayı olarak...
" Como Candidato Demócrata a la Alcaldía de Cape Anne...
- İkimiz de biliyoruz ki Cape Anne her yıl sürekli Aaron Caldwell'i seçer.
- Y sabes como yo que Cape Anne... elige automáticamente a Aaron Caldwell cada año.
Cape Anne temsilcimizle daha yeni konuştum.
Acabo de hablar con el agente de Cape Anne.
Burası, Cape Anne, Maine. New York Daily Mirror ödemeli arıyorum.
Aquí Cape Anne, Maine... llamando al New York Daily Mirror.
Cape Anne'e en yakın havaalanı Bangor.
El aeropuerto más cercano a Cape Anne es Bangor.
Bu şanlı Maine eyaletinde, kendinden önceki ataları gibi bu cesur bayan, tüm dünyayı sarsan fitili burada, Cape Anne'de ateşledi ve iş dünyasının dev Goliath'ı önünde baş eğmeyi reddetti.
Esta valerosa y joven viuda... ha rechazado doblegarse ante el Goliat de los grandes negocios... y aquí en Cape Anne, se ha hecho un disparo que se oirá en todo el mundo... como el de sus ancestros en este glorioso estado de Maine.
Cape Anne'in kurulmasına, bu kilisenin yapılmasına yardımcı olan bir Boyd.
Un Boyd ayudó a fundar Cape Anne. Un Boyd construyó esta iglesia.
Şu, Cape Anne, şu da bu bina, tam şurada.
Esto es Cape Anne, y este el Ayuntamiento, justo aquí.
Biliyor muydunuz, Cape Anne, Amerika'da ya da tüm dünyada bu konuda tek kalmış birkaç yerden biridir o da, herkesin her bir konuda bir oy hakkı olmasıdır.
¿ Sabe que Cape Anne es uno de los pocos lugares de Norteamérica... y quizá de todo el mundo... donde todo habitante vota para cada cosa?
Bu arada, gelecek Perşembe günü saat 16.00'da her yer Cape Anne'deki tüm erkek, kadın ve çocuklar tarafından doldurulacak.
De hecho, el próximo jueves a las 4 : 00... estaremos aquí cada hombre, mujer y niño de Cape Anne.
Tren, Cape Anne'de durduğu sürece bize pahalıya patlıyor.
A ver. ¿ Estar retenidos en Cape Anne, nos está costando dinero. ¿ No es cierto?
Cape Anne'e yeni bir itfaiye aracı alınması için komitenin yetkilendirilmesini öneriyorum.
Ahora debemos... Propongo un Comité para comprar un coche de bomberos para Cape Anne.
Cape Anne'de yaşayan herkes, neredeyse her gün Caldwell'in dükkanına gider.
Casi todos los de Cape Anne vamos a la tienda Caldwell a diario.
Janey dün gece Yaşlı 97'ye sahip olunca tüm dünyanın dikkatini... Cape Anne'e çekti, bunun kayıtlara geçmesini istiyorum.
Quisiera que conste en el acta que, al ocupar Janey la vieja 97,... puso a Cape Anne en el mapa, donde todo el país puede verlo.
Anlayacağınız, Janey'in Cape Anne'i dünyanın gözü önüne serdiğini düşünmüyorum.
Verás, no creo que Janey Osgood pusiera a Cape Anne en el mapa.
Cape Anne'i başıboş hale getirdi, seçmenler.
Dejó a Cape Anne a la deriva, votantes.
Malone, Cape Anne'e tren giriş-çıkışlarını iptal etti.
Malone ha cancelado todo tren con entrada o salida en Cape Anne.
Malone'un hedefinin doğrudan Cape Anne olduğunu düşünmüyorum.
No creo que Malone esté en contra de Cape Anne.
Bence onun savaşı, burayı bir facia bölgesi haline getiren burayı yönetmeye aday olan kişiye karşıdır.
Creo que está en contra del aspirante a la alcaldía de Cape Anne... que es responsable de convertir esta comunidad en una zona catastrófica.
Cape Anne'de değilim.
No puedo estar en Cape Anne.
1949'daki Cape Anne'i hatırlıyor musunuz, ya büyük kasırgayı?
¿ Recordáis Cape Anne en 1949 durante el gran huracán?
Büyükannelerinizin günde üç öğün, yılda 365 gün yemek pişirdikleri ocağın bulunmadığı bir ev yoktur Cape Anne'de.
No creo que haya casa en Cape Anne que no disponga de chimenea... donde nuestras abuelas cocinaban tres comidas diarias, 365 días al año.
Şunu, Cape Anne'e gönder.
- Sí, señor. Envía esto a Cape Anne.
Cape Anne'den Boston'a Middleboro, Kingsville, Loomis üzerinden. - Ama bu batı yönü, efendim.
Cape Anne a Boston via Middleboro, Kingsville, Loomis.
Cape Anne'den Boston'a Middleboro, Kingsville, Loomis üzerinden.
Cape Anne a Boston via Middleboro, Kingsville, Loomis...
- Öyle mi, George?
Puedes quedarte en Cape Anne. - ¿ Puedo, George?
Bronx'a gidiş, Cape Anne'e dönüş için hızlı ray istiyoruz.
Queremos una vía directa al Bronx y de vuelta a Cape Anne.
"Cape Anne" li dostlar ve komşular kasabamız için bugün mutlu bir gün, benim için de.
Amigos y vecinos de Cape Anne... este es un día feliz para nuestra ciudad y para mí.
Cape Anne, Boston'a...
Cape Anne via Boston, via...
Bir yere gitmen şart değil. Cape Anne'de kalabilirsin.
No tienes que ir a ningún sitio.
Cape'deyken, hatırladın mı anne?
En el Cabo. Recuerdas, mamá?
Anne, Cape Cod Ticaret Odası'yla iş mi bağladın?
Mamá, ¿ trabajas para la Cámara de Comercio de Cabo Verde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]