English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Demedin mi

Demedin mi tradutor Espanhol

403 parallel translation
- Demedin mi?
- ¿ No?
Hatta yanağına bir çimdik atmadım mı, ve sen de : "Hayır, Bay Czaka" demedin mi?
¿ No te pellizqué en la mejilla y tú dijiste "No, Sr. Czaka"?
- "İstediğini yap" demedin mi?
- Tú dijiste adelante, ¿ no es cierto?
Bana devam et demedin mi?
¿ No me dijiste que adelante?
Sen de öyle demedin mi George?
¿ No es eso lo que dijiste, George?
Başkan demedin mi?
¿ No dijo que era el jefe?
Araba satıcısıyım demedin mi?
¿ No me habias dicho que te ocupabas de automoviles?
Bana öyle demedin mi? Öyle dedim.
¿ No me dijiste tú eso?
Kimsenin canı yanmayacak demedin mi?
Pero tú dijiste que nadie sufriría.
- Sen de demedin mi?
- ¿ Y no lo hizo?
- Bunların hepsi el yapımı demedin mi Mr. Oshira?
"Por esto solo cinco centavos". ¿ No les dijo, señor Oshira, que esas tazas están hechas a mano?
- Sen demiştin, demedin mi?
- Usted Io dijo, ¿ recuerda?
- Ne demedin mi?
- ¿ Qué?
- Demedin mi?
¿ Ah, no?
Hiç hayır demedin mi?
¿ Nunca dices no?
- Sen, bize demedin mi? Eğer, Santa Anna bu mektubu yazmış olsaydı, bunları yazacaktı.
Usted mismo dijo... que serían las mismas palabras que él escribiría si nos fuera a escribir.
"bunlar gerçek olamaz" demedin mi?
" Esto no puede ser real.
Demedin mi, hank?
¿ Nunca lo has pensado, Hank?
Öyle demedin mi?
¿ No es eso lo que decías?
- Umurumda değil. Sana katlanacak bir kadın bul kendine. - Sen demedin mi...
Estoy cansada de ser una rata de laboratorio para tus caprichos y tus jueguitos.
Demedin mi bana? Anne, dememiş miydin bana? Sen de tanışmışsın babamla, bir dansta
Además, recuerda, recuerda, mamá, que conociste a papá en el baile, a papá le conociste en el baile.
Olmaz demedin mi?
- Sí, llegarán enseguida. - ¿ No les has dicho que era imposible?
"Kurtul onlardan" demedin mi sen?
¿ No has dicho que me librara de ellos?
Öyle demedin mi Lore?
¿ Dijiste eso, Lore?
- Demedin mi? - Hayır.
- ¿ No lo dijiste?
- Sen öyle demedin mi yani?
¿ No dejas de pretender a ella?
Yani Coalhouse, sen demedin mi... burada kalacağını söylemedin mi ha?
Coalhouse, ¿ no has dicho que te ibas a quedar aquí?
- Demedin mi?
- ¿ Sí?
Sen demedin mi bizi kontrol ediyor olabilirler diye?
¿ Les has dicho que no tienes nada que ocultar?
Sen de tamam dedin, demedin mi?
Y tú dijiste vale, de acuerdo.
Bir sey demedin mi simdi?
¿ No has dicho algo ahora mismo?
Paulot sen bana "RENARD" demedin mi?
Paulot, me has dicho "Renard", ¿ no?
Şüphelenmedi demedin mi?
Pensé que dijiste que no sospechaba nada.
İyi de yardım etme demedin mi?
Acabas de decir que no querías ayudarles.
Geçen gün yanlışlıkları açığa çıkar, demedin mi?
Cuando me llamaste el otro día era para confesar, ¿ no?
Dans demedin mi?
No has dicho "bailas"?
Sakin ol. "İlk önce siz beyefendi" demedin mi?
Tranquilo. Ud. Pidió que saliera. Eso dijo, ¿ verdad?
Icky, Micky, Licky ve Chicky sen bütün bunları demedin mi Babanla karşılaştırıldığında sönük kalır.
¿ no dijiste a tu papá que estos Icky, Micky, Chicky, Licky....... palidecerían en comparación?
Böyle demedin mi?
¿ No es eso lo que me dijiste?
Hediyeler demedin mi?
Eso es lo que dijiste?
Ya da metresine "al şu 300 doları bebeğim, hemen çocuğu aldır" demedin mi?
¿ O nunca le dijo a su otra pollita : "Toma $ 300. Arregla ese asunto"?
- Morgenstern'e bir şey demedin mi?
¿ No le has dicho nada a Morgenstern?
- Seks meselesi demedin mi?
- ¿ No dijiste la cosa del sexo?
- Karıma daha fazla ilgi demedin mi?
- Atención personal...
Gong Shil, sen hayalet yüzünden kırın dedin evlilik bozulsun diye demedin yanlış anlıyorlar değil mi?
Gong Sil. Solo le dijiste que lo rompiera para deshacerse del fantasma. Pero la gente va a pensar que le dijiste que lo rompiera para romper su compromiso.
Ona kötü bir şey demedin, değil mi?
No dijiste nada horrible, ¿ no?
"Depoda, kızımla birlikte!" diye niye demedin ona?
¿ Por qué no le dijiste, "él está en el granero con mi hija?"
Nasıl oyun oynadığımız hakkında kimseye bir şey demedin veya başka bir şey hakkında, değil mi?
No le dijiste a nadie, de la forma que estaban jugando oh nada, lo hiciste tú?
Demedin mi? Söyledin, duydum.
Lo acabo de oír.
Ozzie, onlara Leprikan falan demedin değil mi?
¿ Dijiste que era un duende?
Hayır demedin mi?
¿ No te negaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]