English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dinlemiyor musun

Dinlemiyor musun tradutor Espanhol

318 parallel translation
Sen beni dinlemiyor musun?
Ven y dime eso a la cara.
Dinlemiyor musun?
¿ No me has escuchado?
- Dinlemiyor musun?
- ¿ No estás escuchando?
Söylediklerimi dinlemiyor musun?
¿ No me escuchan cuando les hablo?
- Beni dinlemiyor musun?
- ¿ No estás escuchando?
- Tavsiyelerimi dinlemiyor musun?
- ¿ Rechazáis mi consejo?
Benim söylediğim bir kelimeyi bile dinlemiyor musun?
Has escuchado algo de lo que dije?
Beni dinlemiyor musun?
¿ No me has escuchado?
Frank, burayı dinlemiyor musun?
No oyes bien, ¿ verdad?
- Söz dinlemiyor musun?
, ¡ No lo olvides! ¿ No vas a obecer?
Beni dinlemiyor musun?
¿ No me escuchas?
- Söyledim ya, dinlemiyor musun?
- Ya te lo he dicho. ¿ No me escuchas?
Beyaz kutu demiştim, evladım. Hiç dinlemiyor musun?
He dicho una caja blanca, hija, en qué está pensando?
Lanet olsun, Lee, beni dinlemiyor musun?
Maldito seas, Lee, no estás escuchando?
- Sen, beni dinlemiyor musun?
- ¿ Te molesta que te lo diga?
Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyor musun sen?
¿ Nunca entiendes lo que te digo?
Söyleneni dinlemiyor musun, piç?
No escuchas, ¿ verdad gilipollas?
Elbette gördü. Beni dinlemiyor musun? Ona o pis numaralarını yaptı.
¿ No me ha oído?
Dinlemiyor musun?
¿ Me escuchas?
Beni dinlemiyor musun?
¿ Me estás escuchando?
Beni dinlemiyor musun?
¿ Por qué no me escucha?
Dinlemiyor musun?
No escuchas?
- Radyo dinlemiyor musun?
- Porque no oye la radio.
Şimdi söylediler dostum. Dinlemiyor musun?
Acaban de decirlo, ¿ no estás oyendo?
Dinlemiyor musun?
¿ No escuchas?
Ne dediğimi dinlemiyor musun?
¿ Escuchaste algo de lo que te dije?
Dinliyor musun, dinlemiyor musun?
¿ Me escuchas o no?
Kendini hiç dinlemiyor musun?
¿ Te has escuchado alguna vez?
- Ben konuşurken beni dinlemiyor musun?
- ¿ Es que nunca me escuchas?
Dinlemiyor musun?
¿ No me has estado escuchando?
Ulan beni dinlemiyor musun?
¿ Me estás escuchando?
Dinlemiyor musun?
¿ No me está escuchando?
Ne diyorum ben, dinlemiyor musun?
¿ Qué dije?
Beni dinlemiyor musun, Lloyd?
Usted está escuchando Lloyd?
Bu sana daha kaç defa söyleyeceğim? Söylediklerimi dinlemiyor musun?
¿ Cuántas veces te lo tengo que decir?
Beni dinlemiyor musun?
¡ No estás escuchando!
Sen beni dinlemiyor musun?
¿ No escuchaste ni una palabra de lo que dije?
Beni dinlemiyor musun?
¿ No me has oído?
Hey dinlemiyor musun bodur?
Se está disculpando.
- Kore 2 - sıfır önde. Radyo dinlemiyor musun?
¿ No escuchas la radio?
Lanet olsun beni dinlemiyor musun?
¡ Maldición, escúcheme!
* Dinlemiyor musun, seni çıtkırıldım?
¿ No me oyes, gallina?
Konuştuğum zaman beni dinlemiyor musun?
¿ No me escuchabas cuando te hablaba?
Hayır be, dinlemiyor musun?
No, ¿ no te has enterado?
Bana cevap ver, doğru muyum yanlış mı, sen Adelaide'ın sözünü fazla dinlemiyor musun?
¡ Eso no es verdad!
- Artık resim yapmıyorum. Sen beni dinlemiyor musun?
No me escuchas cuando hablo.
Beni dinlemiyor musun sen?
- ¿ Quiere escucharme?
Beni dinlemiyor musun? !
¿ Entendeis?
Beni dinlemiyor musun.
¿ No me oíste?
Sen beni dinlemiyor musun?
¿ Me oyo?
Dinliyor musun, dinlemiyor musun?
Sí... ¿ Hola, hola? - ¿ Hola? ¿ Me estás escuchando, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]