English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dinlenmen lazım

Dinlenmen lazım tradutor Espanhol

177 parallel translation
Dinlenmen lazım.
Es hora de que descanses.
- Şimdi güçsüzsün yani iyi dinlenmen lazım.
- Necesitará fuerzas así que descanse cuanto pueda.
- Bir süre yatıp dinlenmen lazım. - Efendim?
¿ Y si se recuesta un rato y duerme?
Tatile çıkıp, dinlenmen lazım.
Descansa. Tómate unas vacaciones.
Dinlenmen lazım. Perişan hâldesin.
Necesitas descansar, estás agotado.
Dinlenmen lazım, Griff.
Necesitas descansar, Griff.
Şimdi oturup dinlenmen lazım.
Ahora debe sentarse y descansar.
Dinlenmen lazım.
Necesita descanso.
Dinlenmen lazım.
Necesitas descansar.
Sanane.. Biraz dinlenmen lazım senin.
Termínala con esa historia, necesitas descansar.
Ve dinlenmen lazım.
Y necesitas tranquilidad.
Biraz dinlenmen lazım.
Necesitas descansar.
Kendini yoracaksın ihtiyar. Bütün gece volta attığını duydum. Gerçekten, biraz dinlenmen lazım.
Usted está fuera de sí, viejo amigo lo he escuchado caminando toda la noche realmente debe tener un descanso.
Yat artık, dinlenmen lazım.
Deberías acostarte. Descansa.
- Dinlenmen lazım.
- Necesitas descansar.
Daha dinlenmen lazım...
Necesitas más descanso...
Uzun bir yolculuktan geldin dinlenmen lazım.
Has tenido un viaje muy largo... y deberías descansar un poco.
- Konuşma, dinlenmen lazım.
- Calla. Necesitas descansar.
George, dinlenmen lazım. Gerçekten.
Oh, George, necesitas descansar.
Dinlenmen lazım.
Necesita descansar.
Direncini kazanabilmen için, yemek yiyip, dinlenmen lazım.
Debes comer y descansar para recuperar fuerzas.
Dinlenmen lazım.
Debería acostarse.
- Hayır, dinlenmen lazım.
- No, tienes que descansar un poco.
Ama bir yere uzanıp dinlenmen lazım
Pero necesitas acostarte en algún sitio.
Ted, bence bir süre dinlenmen lazım.
Ted, pienso que tal vez quieras descansar un rato.
Şöyle söyleyeyim, öyle bir yaşa geldin ki artık bir parça dinlenmen lazım.
Digamos que ya tienes edad para empezar a relajarte.
Ama şimdi biraz dinlenmen lazım. Ben hemen geri döneceğim.
Pero necesito que descanses y regresaré en cuanto pueda.
Biraz dinlenmen lazım.
Necesitas reposo.
Dinlenmen lazım.
Tienes que descansar.
Dinlenmen lazım, hım, Gerekli olur diye saklayalım.
En cuanto al resto, eh, lo debemos guardar, por si acaso.
Şimdi dinlenmen lazım.
Pero ahora, necesitas descansar.
Dinlenmen lazım. Bunu almanı istiyorum.
Necesitas descansar.
Dinlenmen lazım.
Debes descansar.
Dinlenmen lazım.
Usted necesita descansar.
Şimdi dinlenmen lazım.
Necesitas descansar ahora.
Dinlenmen lazım. Biz ilgileniyoruz.
- Tienes que descansar.
Bob, biraz dinlenmen lazım.
Bob, tienes que descansar.
Dinlenmen lazım.
Deberías descansar.
Bugün dinlenmen lazım, tamam mı?
Deberías descansar hoy.
- Pekala, biraz uzanıp dinlenmen lazım.
estoy bien.
Ve çok dinlenmen lazım.
Descansa mucho.
sadece biraz dinlenmen lazım, hepsi o.
Sólo necesitas descansar, eso es todo.
- Hayır. Senin dinlenmen lazım.
- Tú debes ir a acostarte a algún lado.
Y. pestis'le verdiğin savaşı tamamen atlatamadığın aşikar. - Dinlenmen lazım.
Es obvio que no te recuperaste del todo de tu ataque de Y. pestis.
Onu boşver şimdi Oboro-sama, senin biraz dinlenmen lazım.
No... No te preocupes Oboro-sama, solo debes descansar.
Görünüşe bakılırsa biraz dinlenmen lazım.
Te vendría bien despejarte.
Mini, haydi senin odana gidelim. Biraz dinlenmen lazım, lütfen haydi.
Mini, vayamos a tu cuarto, y recuéstate un rato, por favor.
Kaç gündür seni izliyorum... gerçekten çok çalışıyorsun. Biraz dinlenmen lazım.
Te he estado observando... y estás trabajando demasiado, te tienes que nivelar.
Dinlenmen lazım Harold.
usted precisa un descanso, Harold.
- Biraz dinlenmen lazım. - Şimdilik iyi gibiyim.
- Yo creo que debe descansar un rato.
Dinlenmen lazım.
Deberías reposar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]