Ellerini tradutor Espanhol
15,755 parallel translation
Tüm bir iyilik Ben onları görebileceğim ellerini tutmak bize yapın.
Hacemos todos nosotros un envío- - mantener las manos donde pueda verlas.
Ellerini hemen kaldır!
¡ Arriba, ahora mismo!
Ellerini kaldır ve havada kalsın!
Suba las manos y déjelas arriba.
Başka birinin ellerini üzerine koyması dünyanın en müthiş hislerinden biri.
Que alguien te ponga las manos encima es una de las sensaciones... más gloriosas de la Tierra.
Simon, ellerini kaldır diyor.
Simon dice levanta los brazos.
Çocukların, ellerini şekerle doldurup kostüm giyip mutlu oldukları, şaka mı şeker mi dedikleri bayram.
Esa cosas con niños que comen caramelos y son felices y se disfrazan. Truco o...
Ellerini görebileceğim şekilde dışarı çık. Lou, konuş benimle.
Sal con las manos donde pueda verlas.
Ellerini arkanda birleştir lütfen.
Pon las manos detrás de la espalda, por favor.
Ellerini kaldır, duvara dön.
¡ Levanta las manos! ¡ Contra la pared!
Çek ellerini üzerimden.
Quítame las manos de encima.
William Taylor, ellerini görebileceğimiz şekilde arabadan in.
William Taylor, baje del vehículo con las manos donde podamos verlas.
Kaldır ellerini.
Sube las manos.
Erica, ellerini cebinden çıkar!
¡ Erica! Saca tus manos de los bolsillos.
Şimdi, bir şey söylemek isteyen varsa ellerini kaldırsın.
Bien, si alguien tiene algo que decir, que levante la mano.
Ellerini bir müddet tutabilir miyim?
¿ Podría sostener tus manos un segundo?
Ellerini oldukça iyi kullanılır.
Ella es buena con mucho más que sus manos.
Ellerini başının üzerine koy!
¡ Las manos arriba!
Ellerini arkanda birleştir.
Las manos a la espalda, Long.
- Ellerini çek kızdan!
Quita tus manos de ella.
Çek ellerini Şerif Yardımcısı Doody!
¡ Las manos fuera, Ayudante Caca!
Ve yardıma ihtiyaçları olan bu zamanda ineklerin doğumuna yardım edecek nasırlı ellerini terli karınlarına bastırarak ve içindekilere derin derin uzanarak ki böylelikle içerideki kandan var olmuş canı serbest bırakacak ve o genç ve masum ruhları Montana'nın şafağının orman renkli sessizliği altında inleyip terlemek için dışarı... çıkartacak.
Y en su momento de necesidad, que ayudaría a la mano de obra de los jerseys, presionando sus flancos sudorosos con las manos de granja-endurecido y llegar a lo profundo de sus entrañas para liberar a la vida peinado de sangre en el interior y para sacar esas almas frescas y sin mancha a jadear y luchar en la quietud helada con tintes de un Montana... Dawn.
Ellerini basinin arkasinda birlestir.
Mantén las manos detrás de la cabeza.
Hayır, onu buraya ellerini kurtarman için getirdim.
No. Te lo he traído para que le salves las manos.
Şimdi de ellerini kaybediyor.
Puede que vaya a perder las manos ahora.
Ellerini göreyim.
Muéstreme sus manos.
Dizlerinin üstüne çök ellerini başının arkasına koy ve kımıldama.
De rodillas, ponga sus manos en la cabeza, y no se mueva.
- Ellerini benden uzak tutamıyor musun? - Rowenna.
- ¿ Que no puedes apartar tus manos de mí?
- Ellerini çek kızdan!
¡ Oye! Quítale las manos de encima.
Dizlerinin üstüne çök ve ellerini başının arkasına koy!
¡ De rodillas y ponga las manos detrás de la cabeza!
O güzel ellerini kirletmek istemiyorsun.
No quieres mancharte esas preciosas manitas.
Sadece sivilceli gençler gelip ellerini açarak "ver hadi, ver hadi" diyor.
Sí, solo nos tocaron los adolescentes groseros, llenos de espinillas, y exigiendo "dame, dame".
Çek şu ellerini üzerimden.
Quítame las malditas manos de encima.
Ellerini orkestramdan çek.
Saca las manos de mi orquesta!
O küçücük ellerini avuçlarına alana kadar yaşama amacını bilemezsin.
Usted no sabe su... su verdadero propósito hasta que usted sostiene su pequeña mano en la tuya.
Ellerini yana indir ve dediğimi aynen yap.
Pon las manos a un lado, haz exactamente lo que yo te diga.
Ellerini başının üstüne koy.
Las manos en la nuca.
- Çek ellerini.
- muy sórdido.
Ellerini kaldır.
Manos arriba.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
No se mueva. Ponga las manos donde pueda verlas.
Ellerini havaya kaldır!
¡ Donde pueda verlas!
Ellerini kadının üzerinden çek.
Quítele las manos de encima ya.
- Ellerini üzerimden çek.
- Quita las manos.
Arkanı dön ve ellerini barın üzerine koy.
Date la vuelta, poner las manos en la barra.
Arkanı dön ve ellerini barın üzerine koy.
Date la vuelta, puso sus manos en ese bar.
Tamam, kulağını aç. Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Sí, escúchame, mantén las manos donde pueda verlas.
Ellerini masaya koy.
Pon las manos sobre la mesa.
Dizlerinin üstüne çök, ellerini başında birleştir.
Ponte de rodillas, pon las manos detrás de la cabeza.
Ellerini boynuma geçirip var gücüyle sıkmaya başladı.
Me puso las manos en el cuello y empezó a asfixiarme.
Umarım ellerini yıkamanı da söylüyordur.
Bueno, espero que también te diga que te laves las manos.
Kamal'la ilk tanıştığımızda Keps "Ellerini düzeltebilecek bir adam tanıyorum" demişti.
La primera vez que conocimos a Kamal,
Ellerini göster.
- Enséñeme las manos.
ellerini yıka 31
ellerini uzat 28
ellerinizi kaldırın 59
ellerini üzerimden çek 45
ellerini havaya kaldır 33
ellerini yukarı kaldır 17
ellerini kaldır 128
ellerini çek 31
ellerini başının üzerine koy 19
ellerini başının üstüne koy 27
ellerini uzat 28
ellerinizi kaldırın 59
ellerini üzerimden çek 45
ellerini havaya kaldır 33
ellerini yukarı kaldır 17
ellerini kaldır 128
ellerini çek 31
ellerini başının üzerine koy 19
ellerini başının üstüne koy 27
eller 50
ellerim titriyor 21
elleri 19
eller havaya 54
ellerin 45
ellerim 62
eller yukarı 378
ellerime bak 26
ellerine dikkat et 18
ellerim titriyor 21
elleri 19
eller havaya 54
ellerin 45
ellerim 62
eller yukarı 378
ellerime bak 26
ellerine dikkat et 18