English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Böyle gel

Böyle gel tradutor Espanhol

455 parallel translation
Böyle gel, Pat.
Por aquí, Pat.
Böyle gel.
Vamos.
- Böyle gel canım.
- Vamos, querida.
Böyle gel canım.
Vamos, cariño.
Büyük adam ol da eve böyle gel...
Muy bonito, venir así.
- Böyle gel.
- Bien.
- Nereye? Böyle gel.
- Venga por aquí.
- Böyle gel. - Lütfen, lütfen otursanıza.
¿ Por qué no se sienta con nosotros?
- Böyle gel.
- Justo aquí.
- Böyle gel, yanıma.
- Siéntese aquí, a mi lado.
Böyle gel.
Ven por aquí.
Çok yavaşça, böyle gel.
Avanza hacia aquí muy despacio.
Kendine gel! Böyle yapma!
¡ Recobre la compostura!
Gel böyle sevgilim.
Vete, mi amor.
İşte böyle. Gel bakalım buraya.
Eso es, arriba.
Sen böyle sık sık gel, tamam mı?
No olvide venir a vernos con frecuencia.
Yapma böyle. Tamam, gel hadi.
No llores. ¡ Vamos!
İşte böyle. Gel.
Bien... allá vamos.
Böyle gel.
Ven, Larry.
Gel böyle.
Ven conmigo.
Gel böyle.
Venga.
İyi olmana sevindim Danny. Gel böyle.
Me alegra que estés bien.
Buraya gel. Bay Banks'in koluna giriyorsun böyle.
Atrás, atrás.
Böylesi daha iyi. Gel böyle, Setsuko-san.
Ven aquí, Setsuko.
Bekle, böyle gitme. Biraz yukarıya gel.
Espera, no te vayas de este modo, sube por un momento.
Böyle gel.
Venga por aquí.
- İşte böyle Şimdi buraya gel
Eso es. Ahora ven aquí.
Kendine gel. Böyle daha iyi. Uslu çocuk ol.
Sé bueno y haz lo que te digo.
Edie, gel böyle.
Edie, ven aquí.
Buraya gel! Neden böyle yapıyorsun?
¿ Por qué haces eso?
- Gel böyle.
Ven aquí.
Gel böyle Maria.
Ven, Maria.
Buraya gel. İşte böyle.
Eso es.
Atın üzerinde sıkı dur, işte böyle. Gel buraya. O taraftan değil.
¡ Sujeta el caballo!
- "Uzağa, uzağa, benimle gel uzaklara" - İşte böyle, devam edin.
" Ven, ven, ven conmigo
Hemen şimdi benimle gel, böyle olduğun gibi.
Ven conmigo ahora, tal como estás.
Böyle gel.
Aquí arriba.
İyi.Gel böyle, Bu taraftan, Napoleon.Waterloo bu tarafta
Vamos, Napoleón. Hacia Waterloo.
Gel böyle.
¡ Ven!
İşte böyle, yanıma gel sevgilim.
Eso es... Duérmete, pequeña mía.
Yapma böyle, gel.
Por favor, venga.
Baksana. Gel böyle!
Oye, tú... ¡ ven acá!
Gel böyle!
¡ Rápido!
Gel böyle, burada daha fazla oda var.
Subamos atrás. Hay más lugar.
- İşte böyle. - Buraya gel.
, lo hizo, vaya tipo.
Gel böyle.
Ven, por aquí
Gel böyle.
Ven aquí.
Ara sıra gel böyle.
Vuelve, cuando quieras.
Böyle iyi bir kız. Gel gör ki, babası bir dalavereci.
Una mujer tan buena, y su padre es un traficante, un especulador.
İşte böyle, gel bana.
Eso es, ven a mí.
Gel bakalım böyle.
Ven aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]