English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Böyle devam et

Böyle devam et tradutor Espanhol

848 parallel translation
Hep böyle devam et.
Sigue haciéndolo.
Böyle devam et.
Bien. Sigue así.
Böyle devam et.
Mantenga el rumbo.
Hep böyle devam et!
Rabia, rabia, te irá bien.
Böyle devam et! Kayboldum. Benim büyüm altındasın!
Avanza, avanza, juego, te hechizo, yo te hipnotizo.
Böyle devam et. İyi şanslar.
Adelante, y buena suerte.
Böyle devam et, müdür olursun.
Eso está muy bien. Manténgase asi y será gerente.
Böyle devam et.
Sigue así.
- Şey, böyle devam et ozaman.
Deja de sentirte culpable.
Tamam, böyle devam et ve açlıktan öl.
Está bien. Muérete de hambre. ¿ A mí qué me importa?
Böyle devam et.
Continúa así.
Aynen böyle devam et.
Sigue sirviéndonos.
Böyle devam et, bütün ışıkları açık bırak!
¡ Venga, apaga todas las luces!
Hiç, böyle devam et. Bekleyip sonunun nereye varacağını görürüz.
Ah, no, nada, si te gusta. ¡ Continuemos con este hermoso diálogo!
Böyle devam et ve dalganı geç.
No le des importancia.
Tamam. İyi standart Machin. Böyle devam et.
Muy bien, que se mantenga así.
Evet, Charlie Brown. Böyle devam et!
esta ahí nomás.
Böyle devam et, tamam mı?
Sigue así, ¿ me has oído?
Böyle devam et Perch.
- Bien. Bien hecho.
Böyle devam et.
Sigue.
Eğer beni soyulmuş ve içi boşaltılmış görmek istersen, böyle devam et yeter.
Sigue así si quieres verme desvestida y destripada.
Böyle devam et, parlak.
- Vas bien, amigo.
Ve inan bana, Bay Jensen oturduğu sandalyede geriye doğru sallanıp şöyle diyecek : ... "İyi iş çıkardın Frank, böyle devam et."
Y créeme, el Sr. Jensen estará hamacándose... en su sillita y me dirá...
Böyle devam et.
Un ejemplo. Sigue así.
Sen böyle devam et.
Sigue haciéndolo así.
Böyle devam et Francine!
¡ Sigue así, Francine!
- Böyle devam et, hiç yanılmazsın.
- Si te guías por esa filosofía, nunca te irá mal.
Sen böyle devam et.
Que así sea.
Boğazımı kesmemi istiyorsan, böyle yapmaya devam et.
Si quieres que me corte el pescuezo, sigue haciendo eso.
Böyle yapmaya devam et, elinden geldiğince oyala burada.
- ¿ Es él? Tú sigue con esto y retenlo aquí lo que más puedas.
Böyle devam et.
Siga así.
Eğer böyle bir koca olacaksan devam et, git.
Vete si esa es la clase de marido que quieres ser.
İşte böyle, gülmeye devam et.
Eso es, sigue sonriendo.
İşte böyle, devam et.
Eso es, venga.
Böyle devam et ahbap.
Sigue así, chico.
Böyle devam et.
Eso es. Siga.
" Devam et, işte böyle.
" Sigue... eso es.
Anneni dinlememeye devam et sen böyle, Anna.
Nunca haces caso a tu madre, Anna.
- Böyle, gelmeye devam et.
- Eso es, sigue así.
Onu düşünerek devam et. - Böyle iyi değil mi?
Sigue... sigue pensando en ella.
Böyle düşünmeye devam et. Ben paranı nasıl harcayacağımı düşünürüm.
Sigue así y yo pensaré cómo gastar tu dinero.
Castro, böyle savaşmaya devam et.
Castro, sigue luchando como hasta ahora.
Ve sen bitirdiğin için, lütfen böyle nazik davranmaya devam et.
Y tú sí la terminaste, así que haz el favor de comportarte adecuadamente.
İşte böyle, devam et, vur.
Así es, sigue, sigue pegándome, Así es,
Böyle konuşmaya devam et de tekmeyi ye.
No te tomes tantas confianzas.
Benimle böyle mi dövüşeceksin, çocuk? Ölmek istiyorsan devam et.
Hey chico, ¿ Con ese nivel de Kung-Fu esperas atraparme?
Böyle iyi çalışmaya devam et, duydun mu?
¿ Sigue trabajanso asi, chico, me oyes?
Yürümeye devam et, işte böyle.
Siga caminando.
Böyle yazmaya da devam et.
Sigue así.
Çok güzel, devam et böyle.
Muy bien, sigan así.
Böyle daha iyi, çok daha iyi Francis, çalışmaya devam et.
Eso es mucho mejor, Francis. Mucho mejor, sigue practicando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]