Evlenirim tradutor Espanhol
563 parallel translation
Ben seninle evlenirim.
Yo os casaré. "
Belki de onunla evlenirim.
Bueno, quizá me case con él.
Peki, evlenirim.
Muy bien, lo haré.
Beni gerçekten istiyorsan seninle evlenirim ama hemen şimdi.
Me casaré contigo si realmente lo deseas... pero hagámoslo enseguida.
- Umarım evlenirim.
- Espero hacerlo.
- Yine de seninle evlenirim.
- Aun así, me casaré contigo.
Pekala, evlenirim.
De acuerdo. Acepto.
Onu işkence sehpasından indirin, o zaman seninle evlenirim.
Soltadle del potro y... Me casaré contigo.
Üstelik Brooklyn'li bir papazın kızıyla nasıl evlenirim?
Y voy a casarme con la hija de un pastor, una chica de Brooklyn.
Bana böyle bir elbise alırsan, kimle olursa evlenirim.
Si me das un vestido así, me caso con cualquiera.
Tabii, evlenirim.
Claro que me caso contigo.
- Elbette evlenirim, John.
- Claro que lo haré, John.
Sam. Eğer hala istiyorsan seninle evlenirim.
Me casaré contigo si eso quieres.
Belki güzel bir yerli kadın alıp evlenirim.
Elijo a una guapa y me caso con ella.
Eğer kendimi korkunç bir suçtan ötürü cezalandırmaya karar verirsem seninle evlenirim.
Si algún día decido castigarme a mí misma por una culpa terrible... -... me casaré con usted.
Düşündü ki Hendrik aradan çıkarsa onunla evlenirim.
Pensaba que si mataba a Heinrich, yo me casaría con él.
Oh, Yehuda aşkına, üstelik seninle evlenirim.
Oh, por Judas, Quiero casarme contigo.
"Bu kadınla asla evlenmem" diyen bir adam iki aylık derin düşünceden sonra büyük bir tatmin ve memnuniyetle "evlenirim" der.
El hombre que dice "Jamás me casaré con esa mujer", tras dos meses de profunda reflexión acaba casándose... con gran satisfacción y placer.
Seninle nasıl evlenirim?
¿ Cómo podría hacerlo?
Olur da bir kısmet çıkarsa, evlenirim.
Si tengo la oportunidad...
Teklif eden ilk adamla evlenirim.
Y casarse con el primero que le caiga bien.
Muhtemelen bir gün evlenirim ama evlenirsem de hayatı yalnızca yeni bir elbise, ıstakozlu bir akşam yemeği ve son dedikodulardan ibaret görmeyen biriyle evlenirim.
Probablemente uno de estos días, pero cuando me case, será con alguien que crea que la vida es algo más que vestidos nuevos, langostas y los últimos cotilleos.
Öyleyse seninle evlenirim.
Creo que me casaré contigo.
Seninle evlenirim. Teklifini unutmadıysan...
Me casaré contigo, si no te has olvidado de tu proposición.
Çok iyi biliyorsun, baba, evlendiğimde, sadece aşk için evlenirim.
Vino el emisario de Griswold, y el matrimonio fue convenido. Sabes bien que me casaré sólo por amor.
- Gerçekten seninle evlenirim mi sandın?
- ¿ Creíste que me casaría contigo?
Bana bir şişe brendi daha getir, seninle evlenirim.
Consígueme otra botella de brandy y me casaré contigo.
Hayır, aslına bakarsan, bana bu berbat şeyi getirsen bile seninle evlenirim.
No, me casaré contigo incluso si me traes esta asquerosidad.
Seninle evlenirim bile.
Me casaré contigo.
Şayet onunla sen evlenmezsen, ben evlenirim.
Si no te casas, lo haré yo.
- O zaman kız kardeşinle evlenirim.
- Entonces me casaré con tu hermana.
Evet öyle. Onun kadar nazik birisini bulursam, hemen evlenirim.
Si lo encontrara me casaría con él enseguida.
Bridget, nasıl nefret ettiğim bir adamla evlenirim.
¿ Cómo puedo casarme con un hombre a quien odio?
Doğru kadını bulsam yarın evlenirim.
Me casaría mañana si encontrara la mujer adecuada.
Bunu başarabilecek bir kız bulursam, onunla anında evlenirim.
Si un día encontrara a una chica que pudiera, me casaría con ella enseguida.
Belki de zengin biri ile evlenirim.
A lo mejor me caso con alguien rico.
Belki de seninle evlenirim!
- Hasta podría casarme contigo.
"Tabii ki seninle evlenirim", "Daha önce hiç evlenmedim" dedi.
Claro que nos casaremos ". "Nunca he estado casada".
Evet, evlenirim.
Sí, me casaré contigo.
İstediğimle evlenirim! Aynen oradakiler gibi!
¡ Entonces seré independiente y me casaré con quien quiera!
Bana böyle bir sandviç daha verirsen seninle evlenirim.
Otro sándwich como este y me casaré contigo.
Gelince seninle evlenirim
Cuando vuelva, nos casaremos.
En kötü ihtimalle seninle ben evlenirim.
En último recurso, me caso yo contigo.
Yeminim yine de gerçekleşebilir ve seninle evlenirim.
Mi juramento podría aun convertirse en cierto y me casaría contigo...
Filumé ben ikinizle birden evlenirim.
Filomena, yo... me casaré contigo.
Hatta onunla bile evlenirim.
Tu hijo necesita un padre.
Donna Filumé üçünüzle de evlenirim,
Doña Filomena, yo me caso con usted, maldición.
Tanrım, bakın ne diyorum üçünüzle birlikte evlenirim.
Seré como un padre para ellos.
Elbette evlenirim bir gün
Claro. Algún día.
Ben seninle evlenirim, merak etme.
Ven a mí.
- O zaman evlenirim.
- Y yo.
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evleniyor 31
evlenmeyeceğim 23
evlendim 66
evleneceğiz 54
evlendik 31
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evleniyor 31
evlenmeyeceğim 23
evlendim 66
evleneceğiz 54
evlendik 31
evlendi 30
evlenmiş 17
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evleneceksin 25
evlenmiş 17
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evleneceksin 25