English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Evleniyoruz

Evleniyoruz tradutor Espanhol

804 parallel translation
Yarın evleniyoruz. "
Mañana estaremos casados. "
Yarın evleniyoruz.
Nos vamos a casar mañana.
- Doğru ya, yarın evleniyoruz.
- Es verdad, nuestra boda es mañana.
Ne zaman evleniyoruz?
¿ Cuándo nos casamos?
- Walter, evleniyoruz.
- Walter, vamos a casarnos.
Evleniyoruz.
- Claro.
Planladığımız gibi evleniyoruz.
Nos casaremos igualmente.
Ne de olsa Lon ve ben yakında evleniyoruz ve parası var.
Después de todo, nos casaremos pronto, y él puede permitírselo.
- Evet, Kitty ile evleniyoruz.
- Sí, es Kitty.
Fred'in turnesi sona erer ermez evleniyoruz.
Nos casaremos en cuanto Fred acabe su gira.
Shelby ve ben gelecek hafta evleniyoruz.
Shelby y yo nos vamos a casar la semana que viene.
Yıllar önce kararlaştırmıştık ama bir sebep öbürünü kovaladı ve gecikti. Ama bu sefer tamam, kesinlikle evleniyoruz.
Habíamos fijado la fecha hace ya mucho tiempo pero después, por una cosa o por otra, se ha ido retrasando.
Ama bugün kalmayacağından eminim. Bugün evleniyoruz.
Pero seguro que hoy vendrá directamente, porque hoy... es el día de nuestra boda.
Evleniyoruz. Düğün hediyesi olarak daha bugün bir vizon kürk aldım.
Acabo de comprarle el regalo de boda.
- Bu akşam evleniyoruz.
- Nos vamos a casar esta noche.
Evleniyoruz.
Vamos a casarnos.
Bugün evleniyoruz.
Quiero que vengas enseguida. Nos casaremos hoy mismo.
Artık yeter! Catriona ve ben gelecek ay evleniyoruz.
Pero ahora me caso con Catriona.
Şafakta Le Havre'a gidip evleniyoruz.
Iremos a Le Havre a casarnos.
Tam bir hafta sonra evleniyoruz.
Se está probando su traje de novia.
Sabah Warsaw'a gidip evleniyoruz.
Nos iremos a Warsaw por la mañana y nos casamos.
- Nora ve ben yarın gece evleniyoruz.
- Nora y yo nos casamos mañana.
En kısa zamanda evleniyoruz.
- Sí, nos vamos a Inglaterra.
Dorothy, Bay Esmond'la ben evleniyoruz.
Dorothy, el sr. Esmond y yo nos casamos.
Orkestra çalıyor, evleniyoruz.
La banda está tocando. Celebramos que nos casamos.
Gelecek hafta evleniyoruz, ha?
Nos casaremos la próxima semana, huh?
Ben ve Alex evleniyoruz.
Alex y yo vamos a casarnos
Bu gece evleniyoruz.
Nos casaremos esta noche.
Evleniyoruz, evlat.
Nos vamos a casar, chico.
Evleniyoruz.
Casarnos.
Evleniyoruz.
Nos vamos a casar.
Planımızda ufak bir değişiklik oluyor kilise yerine burada evleniyoruz.
El único cambio en nuestro planes será casarnos aquí en lugar de la iglesia.
- Yarın evleniyoruz.
- Nos casaremos mañana.
Birkaç güne kalmaz evleniyoruz.
Nos casaremos en unos días.
Merle ve ben yarın evleniyoruz.
Merle y yo nos casamos mañana.
- Dave'le ben evleniyoruz.
- Dave y yo vamos a casarnos.
- Gerçekten evleniyoruz Bama.
- Es verdad, Bama.
"Yarın evleniyoruz, her şeyi ayarladım."
"Nos casamos mañana. Lo tengo todo arreglado."
Konuşacak çok vaktimiz olacak. Biz evleniyoruz.
Tendremos mucho tiempo para hablar, nos vamos a casar.
Gelecek ay evleniyoruz.
Se casa el mes que viene.
Evleniyoruz.
Es oficial.
Bu hafta evleniyoruz.
Nos casaremos esta semana.
Cumartesi sabahı 10'da evleniyoruz.
Está hecho. Estás bromeando.
Eğer teşrifinle bizi onurlandırmak istersen Noel'de evleniyoruz.
Si quieres honrarnos con tu presencia, nos casamos en navidad.
Shelby ve ben gelecek hafta evleniyoruz.
Shelby y yo vamos a casarnos la semana próxima.
Evleniyoruz. İşçi bayramı mı?
¿ Nos vamos a casar el Primero de Mayo?
Joyce'la ben İşçi bayramında evleniyoruz.
Joyce yo vamos a casarnos el 1º de mayo.
Evleniyoruz anne.
Nos vamos a casar, mamá.
Görünüşe bakılırsa senle ben evleniyoruz.
Parece que tú y yo nos casamos.
Sam, Monique ve ben evleniyoruz.
Nos vamos a casar.
Heavenly'yle evleniyoruz.
Nena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]