English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Evlen benimle

Evlen benimle tradutor Espanhol

805 parallel translation
Şimdi evlen benimle.
Cásate conmigo ahora.
Şimdi evlen benimle, sevgilim.
Cásate conmigo ahora, cariño.
Boşver, evlen benimle.
Olvídalo, cásate conmigo.
Öyleyse evlen benimle.
Entonces cásate conmigo.
Lütfen evlen benimle, Netta.
Por favor, Netta, cásate conmigo.
Evlen benimle.
Cásate conmigo.
Evlen benimle.
Por favor, cásate conmigo.
Lütfen, evlen benimle!
¡ Por favor, cásate conmigo!
Lütfen evlen benimle.
Cásate conmigo, por favor.
Evlen benimle, Mitch!
¡ Cásate conmigo, Mitch!
evlen benimle.
Casarte conmigo.
Evlen benimle!
Cásese conmigo.
Lütfen evlen benimle, Howard.
Por favor cásate conmigo, Howard.
Evlen benimle, Marcia olur mu?
Cásate conmigo, Marcia ¿ lo harías?
Hemen evlen benimle, bu akşam.
- Cásate conmigo, ahora, esta noche.
Evlen benimle. Sana yalvarıyorum.
Keiko.
Öyleyse evlen benimle, bu gece.
Entonces, ¿ te casarás conmigo esta noche?
Evlen benimle, Cristina.
- Cásate conmigo, Cristina.
Evlen benimle. Birlikte uzaklara gidelim, şimdi.
¡ Cásese conmigo, huyamos, ahora!
- O zaman evlen benimle.
- Ahora estoy celoso. - Casémonos. - ¿ Qué interesa?
Öyleyse evlen benimle.
Pues cásate conmigo.
Evlen benimle.
- Cásese conmigo.
Bu saçmalıkları bırakıp okuluna devam et ve okulunu bitirdiğinde evlen benimle.
Detén esta locura y ve al colegio. ¡ Cuando acabes, cásate conmigo!
Evlen benimle güzel kız, evlen benimle.
Cásate conmigo, bella niña, cásate conmigo.
Evlen benimle, Charly.
Cásate conmigo, Charly.
Evlen benimle, Pablo.
Cásate conmigo, Pablo.
- Hemen evlen benimle.
- Casémonos ahora.
"Evlen benimle Pablo, hemen evlenelim!" Bunca zamandır karnında elalemin piçini taşıyorsun!
"¡ Cásate conmigo, Pablo! ¡ Cásate conmigo ahora!" ¡ Y lo decías llevando en tu vientre al hijo de otro hombre!
- Evlen benimle Jonathan. Lütfen.
Cásate conmigo, Jonathan.
Evlen benimle.
... y te casaras conmigo?
MIN-JOO, BENİMLE EVLEN
[Min-joo, cásate conmigo]
Aslında söylemek istediğim : Benimle evlen ve New York'a taşınalım.
Lo que realmente me gustaría decir es cásate conmigo y mudémonos a Nueva York.
- Öyleyse benimle evlen.
- Por supuesto que no.
- Benimle evlen.
- Proponerme matrimonio.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
- ¿ Vas a casarte conmigo?
Benimle evlen!
¡ Por favor!
Lütfen Calvero, benimle evlen.
Por favor, Calvero. Casémonos.
Ben, benimle evlen istedim. Çok istedim.
Y deseaba casarme contigo, de veras.
Lütfen benimle evlen, Howard.
Por favor cásate conmigo, Howard.
Benimle evlen. Evlenecek misin?
¿ Acaso no quieres...?
- Benimle evlen demiyorum ki.
- No pido que te cases conmigo.
Sevgilim, benimle evlen.
Cariño, cásate conmigo.
Şu kahrolası otobüsten ayrıI ve benimle evlen!
Bájate de ese dichoso microbús y cásate conmigo.
Lütfen, benimle evlen.
Por favor, cásate conmigo.
- Evlen benimle, Alice.
- Cásate conmigo, Alice.
Biliyorum delinin tekiyim ve belki hep öyle kalırım, ama Dolly, beni affet... benimle evlen.
Sé que he sido un necio y siempre lo seré, pero Dolly, perdóname y... cásate conmigo.
Evlen benimle. Senin kölen olmak istiyorum.
Cásese conmigo.
Evlen benimle.
Cásate comigo.
Eğer bugün benimle gelmiyorsan, git onunla evlen. Evlen!
Si no vienes conmigo hoy, entonces cásate con él, casaos.
- O zaman benimle evlen.
Morir o vivir. ¡ Vivir!
Evlen benimle.
¿ Se casaría conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]