Eğleniyorum tradutor Espanhol
890 parallel translation
- Ben çok eğleniyorum.
- Y me divierto.
Sadece eğleniyorum, biliyormuş gibi davranıyorum, anlarsın ya.
Sólo estoy bromeando, es todo fingido.
Yıllardır ilk defa eğleniyorum.
Me divertí por primera vez en años.
Ben çok eğleniyorum.
Estoy disfrutando de cada minuto.
O kadar çabuk değil Sör Guy. Eğleniyorum.
No tan deprisa, me estoy divirtiendo.
- Ben çok eğleniyorum.
- Yo me estoy divirtiendo.
Gitmem gerekiyordu, ama öyle eğleniyorum ki.
Debí irme, pero lo estoy pasando muy bien.
Eğleniyorum ama.
Oh, pero si me estoy divirtiendo.
Hakkında tahmin yürüterek eğleniyorum.
No, sólo adivinando cuáles son.
Hayır, Devlin, kendimle eğleniyorum.
No, Devlin, me burlo de mí misma.
Çok eğleniyorum, Dudley.
Estoy disfrutando tanto.
Biraz eğleniyorum.
Me estoy divirtiendo.
Yalnızken çok eğleniyorum.
Me estoy divirtiendo una enormidad.
İzindeyken eğleniyorum.
Yo me divierto cuando salgo.
Eğleniyorum, görmüyor musun? Haydi.
¿ No ve que me estoy divirtiendo?
Diğer gelinler balaylarında neler hisseder bilmem ama ben çok eğleniyorum.
No sé cómo se sentirán otras novias en la luna de miel, pero yo lo estoy pasando de maravilla.
Ben eğleniyorum.
Hola, padre.
Sadece biraz eğleniyorum, benim boynumun borcu, zafer anım.
- Sólo me divierto. Mi libra de carne, mi momento de gloria.
Kendi kendime çok eğleniyorum.
Adoro mi propia compañía.
Seninle çok eğleniyorum.
Contigo me divierto.
İster inan, ister inanma. Bu ahlaksız yumurcakla Paris'teki herkesten daha çok eğleniyorum. Çok iyi vakit geçireceğiz.
Y aunque no lo creas me divierte más esta escandalosa mocosa que nadie más en París.
Eğleniyorum. Harika.
Estoy pasándolo en grande.
Eğleniyorum. Tabii ya.
Me estaba divirtiendo.
Eğleniyorum.
Me divierto así.
- Hayır eğleniyorum.
- ¡ Qué va! Me divierte.
Çok eğleniyorum.
Me divierto.
Eğleniyorum ama biri beni dansa davet etse çok daha iyi eğlenebilirim.
Sí, muy bien, pero... Me lo pasaría mejor si alguien me invitara a bailar.
Şu anda eğleniyorum!
Lo estoy pasando bien.
Nasıl göründüğüm umurumda değil, çok eğleniyorum
No me importa como esté, me divierto.
- Ben eğleniyorum, kamçı sesinden hoşlanırım hisleri karıştırır ve onları sınırlarına doğru iter.
Disfruto del sonido del látigo en ciertas circunstancias. Afina los sentidos y nos empuja al límite.
- Geldiğin için eğleniyorum zaten.
Usted tan bien puede gozar Ti mismo mientras tanto. Oh, fluya, I am.
Hey, kesinlikle çok eğleniyorum.
Me lo estoy pasando muy bien.
Ne kadar eğleniyorum!
Esto me encanta.
- Eğleniyorum.
- Claro que sí.
- Konuşma, çok eğleniyorum.
- Silencio, me estoy divirtiendo.
" Çok eğleniyorum.
" Estoy divirtiéndome.
Tom Mix oynarken nasıl eğleniyorum bilmiyor musun?
¿ No ves cómo me alegro cuando estoy cazando junto con Tom Mix?
- Onunla eğleniyorum sadece.
- Sólo un poco de humor...
Burada eğleniyorum.
Sí, me gusta mucho.
Müthiş eğleniyorum.
La estoy pasando genial.
- Çok eğleniyorum.
- Me lo estoy pasando de miedo.
Ben eğleniyorum.
Yo estoy a gusto.
Eğleniyorsun, bende eğleniyorum.
Te estás divirtiendo y yo también.
Ne komik! Çok eğleniyorum.
¡ Qué divertido es y cómo se divierte!
Evet, seninle eğleniyorum.
- Sí, te he engañado. - Maldito seas.
Dur, ben eğleniyorum, gayet eğlenceli.
Me estoy divirtiendo, es gracioso.
- Ben eğleniyorum.
- Lo disfruto.
Ama geleceğe bakıyorum da, hiç de öyle olmayacağını görüp eğleniyorum.
Hay que ver la que nos espera. No es para reírse.
Ben eğleniyorum!
¿ No serás capaz de llegar hasta el final?
Çok eğleniyorum.
Me estoy divirtiendo.
Böyle eğleniyorum. Bana bir şans verildi.
Además de disfrutar... me da la ocasión...
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlenceliydi 102