English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gel bakalım buraya

Gel bakalım buraya tradutor Espanhol

351 parallel translation
İşte böyle. Gel bakalım buraya.
Eso es, arriba.
- Pekala, gel bakalım buraya.
- Ven para acá.
Gel bakalım buraya.
¡ Vamos!
Ufaklık gel bakalım buraya.
Dile a los pequeños que entren aquí.
Gel bakalım buraya. Nerede o?
¿ Dónde has puesto el cartel?
- Gel bakalım buraya.
¡ Devuélvemelo, bastardo!
Gel bakalım buraya.
pero ¡ ven!
Gel bakalım buraya!
¡ Venga aqui!
- Gel bakalım buraya, hopla.
- Ven aquí. Vamos.
Gel bakalım buraya Sandy, yaşlı kızım, pikniğe gidiyoruz.
Sandy, Ven aquí pequeña vieja. Nos vamos de excursión.
Gel bakalım buraya, şu şeyinle birlikte,.
Acercate aqui con ese artilugio
Şimdi genç adam, gel bakalım buraya.
Hola, jovencito. Ven aquí.
Evet, gel bakalım buraya! Denizci bir adam.
Sí, acérquense.
Tamam, genç adam. Gel bakalım buraya.
Vamos, muchacho ven aquí.
Hadi, gel bakalım buraya.
Vamos, ven aquí.
Zencim benim. Gel bakalım buraya.
Mi negro... ven acá, cabrón.
Alia, gel bakalım buraya.
Alia, ven aquí.
Gel bakalım buraya. Buradan çıkmanın bir yolunu biliyor musun?
Ven. ¿ Sabes cómo se sale de aquí?
Pekala, gel bakalım buraya.
Está bien, ven, siéntate.
Buraya gel bakalım genç adam, korkma.
Venga aquí, quiero presentarle a un amigo.
Buraya gel bakalım!
Ven aquí.
Bi'dakikalığına buraya gel bakalım.
¡ Ven aquí un momento!
Hey, buraya gel bakalım. Nereye gittiğini sanıyorsun?
Oye, regresa. ¿ Adónde crees que vas?
- Buraya gel. - Mola ver bakalım
- Espera.
Şimdi efendi gibi buraya gel bakalım.
Ahora sal como un caballero.
Gel bakalım, gel buraya.
Ven, mi Greffier, Ven
Sen gör bakalım. Gel buraya..
¡ Acá vamos!
Gel buraya. Bir bakalım.
Vamos a partirla.
Ve... eğer öğrendiğim birşey varsa... o da... o da... sen buraya gel... ve sen de şuraya gel bakalım...
Y... Si hay algo que aprendí... es que... Es que... ven aquí... y tú baja allí así nomás...
Gel buraya da işimize bakalım.
Salta aquí y probemos suerte.
Hadi bakalım gel buraya hadiii!
¡ Eso es! ¡ Buen chico! ¡ vamos!
Gel buraya da Bronco Billy'ye koca bir öpücük ver bakalım.
Ven aquí y dale un beso a Bronco Billy.
Gel buraya, bakalım ikimiz sakince kalabiliyor muyuz.
Aver si podemos estar en paz los dos por un momento.
Sen ne kadar da hareketliymişsin. Gel buraya bakalım.
- Usted es valiente.
Vicky, bak bakalım bana ince bir bez bulabilecek misin. Jobie, buraya gel.
Vicky si pudieras conseguirme un trapo grueso.
Gel bakalım buraya.
Ven aquí.
Bir bakalım ne yapabiliriz. Gel bakalım canım buraya.
Eso es lo que puedo hacer...
HAdi bakalım, gel buraya, gidelim.
esta bien, vámos, vamonos.
Haydi bakalım. Gel buraya.
Eso es, ven aquí.
Buraya gel bakalım.
Ven pequeña.
Hadi, buraya gel de ısın bakalım.
Ven aquí, donde esta cálido.
Gel bakalım buraya.
Y a mí me gustas tú.
Gel bakalım buraya.
- ¿ Qué?
Şimdi Doktor Civanım, buraya gel bakalım.
Y ahora, el Dr. del Amor. Ven acá, nena.
Gel buraya bakalım.
Hey. Ven aquí.
Buraya gel bakalım, acaba sana ne almış olabilirim.
Ven aquí. Me pregunto si tengo algo para ti.
Buraya gel pislik, yürü bakalım.
Ven aquí, tonto. Ven aquí.
Eve git, bir saat çocuklarla ilgilen, buraya geri gel bakalım birisi bir iş bağlamış mı, kontratı al...
- Cinco minutos. Voy a pasar una hora con mis hijos y regresar aquí, - A ver si cerraron algún contrato...
- Moe, hadi bakalım. Buraya gel.
- Moe, una cerveza.
Peki, Nadya buraya gel bakalım.
Y bien, "Nadia", ven entonces a ver esto.
Buraya gel bakalım.
Ven al frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]