English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gördün mü bak

Gördün mü bak tradutor Espanhol

1,092 parallel translation
Gördün mü bak hala öksürürken balgam çıkarıyorsun.
Por favor, deja de sacar el rencor que llevas dentro.
Gördün mü bak, ikimizin de taşıyacağı ağırlık azalmış.
Los dos tenemos menos peso que soportar.
Gördün mü bak?
¿ Has visto?
Gördün mü bak, Asker çocuk!
¿ Viste eso, soldado?
- Gördün mü bak?
¿ Ves cómo eres?
- Gördün mü bak?
- ¿ Lo ves?
Gördün mü bak, daha şimdiden gülüyorsun bile!
¡ Ya se está riendo! Bueno, Bob, los dejaré solos.
- Bak gördün mü?
Mira, estoy bien.
Hey, büyücü... biraz önce falıma bakıldı, gördün mü?
Oye, hechicero vudú Recién me dijeron mi fortuna, ¿ ves?
Bak ritmi yakalıyorsun, gördün mü?
Estás cogiendo el ritmo. ¿ Lo ves?
Şuraya bak. Gördün mü?
Mira ahí. ¿ Lo ves?
Bak, Jordan Bulvarı'nın ışıkları görünüyor. Gördün mü?
Mira, se pueden ver las luces de la avenida Jordan. ¿ Las ves?
Sana bıçak çektiğini gördüm tetiği çektim. Yüzündeki bakışı gördün mü?
Al ver la navaja, he disparado.
Bak, gördün mü?
Mira, lo ves?
Bak gördün mü?
Bien entonces, ¿ ves?
Bak! Gördün mü?
Mira... ¿ Viste eso?
Galiba bana baktı. Gördün mü? Tam da eşofman giydiğim gün bana bakıyor.
Creo que me ha mirado, ¿ lo has visto?
Gördün mü bak...
¿ Ves?
Bak burada ormandayım. Gördün mü?
Este soy yo en el bosque.
Korktu. Gözlerindeki bakışı gördün mü?
¿ Ves esa mirada en sus ojos?
Bak. Yaramaz kızlar nasıl oluyormuş, gördün mü?
Mírate, mira qué cara de niña mala tienes.
Bak gördün mü ; yabancılar aramıza giriyor.
, un extranjero se ha metido entre nosotros.
- Gözlerindeki bakışı gördün mü?
- ¿ Viste cómo me veía? - Ay, sí.
- Bak, üstünde yazıIanı gördün mü.
Mira, ve lo que está escrito.
İşte oraya. Bak onu gördün mü?
Ahí. ¿ Ves aquel de ahí?
Onda daha çok var. Gördün mü, şuna bak.
Aquí ella tiene muchos. ¿ Ves?
Bak gördün mü? Sen bile kaybedeceğini biliyorsun.
Incluso aunque sepas que vas a perder.
Gördün mü, herif tepeden bakıyor.
¿ Has visto?
Bak, gördün mü, eğer yalnız başına yaşıyor olsaydın bu konuşmayı yapamayacaktın.
Ahora, ves, no podà ­ a tener esta conversacià ³ n si usted vivià ³ en soledad.
Gördün mü bak?
¿ Ves?
Ayağımın etrafına bak. Gördün mü?
¿ Ves el suelo empapado alrededor de mi pie?
Bana bakışını gördün mü?
¿ Vieron como me miró?
Bak, gördün mü?
Bueno, aquí tienes.
Bak gördün mü, gene.
Otra vez, ¿ ves?
Bak, gördün mü?
¿ Ves?
Gördün mü bak?
¿ Lo ves? Estamos en casa.
Bak gördün mü, kendimizi boşuna tehlikeye atmanın bir anlamı yok!
Mira, para qué meternos en problemas?
MacMillan'ın yüzündeki bakışı gördün mü?
¿ No viste la cara de MacMillan?
Hayır, bak gördün mü?
No, mira. ¿ Lo ves?
Connie bak. Bana bir yüzük verdi, gördün mü?
Me dio un anillo, ¿ lo ves?
Bak! Hiç bunların çalıştığını gördün mü?
Mira esto. ¿ Funciona alguna vez?
Şimdi şu tarafa bak o adamı gördün mü?
Echa un vistazo hacia ahí. ¿ Ves ese hombre?
Dikiz aynandan bak küçük noktayı gördün mü?
Mira en tu retrovisor. ¿ Ves ese puntito?
Bak, gördün mü?
- Ha visto eso, ¿ verdad?
Bak gördün mü, şikayete başlarlar demiştim!
¿ Ves? Te dije que protestarían.
Bak gördün mü kek, Hooch?
¿ Lo ves, Hooch?
Bak. Tam burada, gördün mü? Bir numara atlıyor.
Aquí se salta un número.
Bak gördün mü kıskanıyorsun.
No lo se Usted esta celoso solo
Bak, gördün mü?
¡ Sí, sí, exactamente!
- Kadının ona bakışını gördün mü?
- ¿ Ves cómo le mira?
Bak gördün mü?
Eso sí que es genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]