English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gözlerime inanamıyorum

Gözlerime inanamıyorum tradutor Espanhol

293 parallel translation
Gözlerime inanamıyorum. - Bunun için ayda elli dolar mı ödüyorsun?
- ¿ 50 dólares por esto?
Gözlerime inanamıyorum, kim bu harika kadın?
Vaya, qué sorpresa, ¿ quién es esa hermosa criatura?
Gözlerime inanamıyorum.
¡ No puedo creerlo!
Gözlerime inanamıyorum!
¡ Que me parta un rayo!
Gözlerime inanamıyorum.
¡ Qué me aspen!
Myra, gözlerime inanamıyorum.
¡ Myra! ¡ no puedo creerlo!
Gözlerime inanamıyorum.
Apenas creo lo que ven mis ojos.
Gözlerime inanamıyorum!
No doy crédito a mis ojos.
Gözlerime inanamıyorum.
No daba fe a lo que veían mis ojos.
Hadi canım, gözlerime inanamıyorum!
¡ Santo cielo!
Gözlerime inanamıyorum! Bu Pan!
¡ Pero que lindo, es Peter!
Gözlerime inanamıyorum.
No puedo creerlo.
Bu gösteriyi görüyor ama gözlerime inanamıyorum.
Veo esta demostración pero no me lo puedo creer.
Gözlerime inanamıyorum Maggie.
No puedo creerlo, Maggie.
12, gözlerime inanamıyorum.
12 televisores, no.
- Gözlerime inanamıyorum.
- Lo veo y no lo creo.
- Madam! gözlerime inanamıyorum.
No puedo creer lo que veo.
Gözlerime inanamıyorum.
No es posible... ¡ Nuestra Gloria!
Gözlerime inanamıyorum.
Por cierto, me negaba a creerlo.
Şunlara bakın hele! Gözlerime inanamıyorum!
Esas dos son muy graciosas.
Yüzüne baktıkca gözlerime inanamıyorum. Çok güzel!
No me puedo creer cà ³ mo te han dejado la cara. iEstà ¡ s increà ­ ble!
Gözlerime inanamıyorum.
Benditos sean mis ojos.
Gözlerime inanamıyorum!
No... Esto es como para encerrarse en una jaula.
Aman Tanrı'm! Gözlerime inanamıyorum!
No, ¡ esto es como para encerrarse en una jaula!
Gözlerime inanamıyorum!
¡ Esto es como para encerrarse en una jaula!
- Gözlerime inanamıyorum!
- No puedo creer lo que veo.
Gözlerime inanamıyorum.
No puedo creer que esté pasando.
Gözlerime inanamıyorum!
¡ No creo lo que ven mis ojos!
Gözlerime inanamıyorum.
No puedo creer lo que estoy viendo.
Gözlerime inanamıyorum!
¡ Coronel Race! ¡ No puedo creerlo!
Ağzıma ve ellerime bakıyorum... ve gözlerime inanamıyorum.
Miro mi boca y mis manos y no me creo lo que veo.
Aoaah gözlerime inanamıyorum.
Mis ojos no lo pueden creer.
Gözlerime inanamıyorum.
¡ Por todos los santos!
Gözlerime inanamıyorum.
Si no lo veo, no lo creo.
Gözlerime inanamıyorum.
Estoy atónito.
Gözlerime inanamıyorum.
¡ Maldita sea!
Gözlerime inanamıyorum, Majesteleri.
No puedo creer lo que veo.
Affedersiniz, ama gözlerime inanamıyorum.
Disculpe, pero no podía creer en mis ojos.
Gözlerime inanamıyorum.
No me lo creo.
Gözlerime inanamıyorum!
¡ No puedo creer lo que veo!
Ama, gerçekten Holmes, gözlerime inanamıyorum.
Pero, bueno, Holmes, casi no puedo creer lo que veo.
Bir not yazın, geldim, gördüm ve gözlerime inanamıyorum.
Toma nota, yo mismo lo ví, y no lo puedo creer...
Aman Allahım, gözlerime inanamıyorum.
¡ Qué locura! ¡ Es increíble, ven, corre!
- Gözlerime inanamıyorum.
- ¡ Maldita sea!
Gözlerime inanamıyorum.
No puedo creer lo que veo.
Gözlerime inanamıyorum..
No puedo creer que me obligues...
Gözlerime inanamıyorum, gelmişsin!
No puedo creer que seas tú!
şu okyanusu görmen lazım. Gözlerime inanamıyorum! Ne büyük!
Yiyi, ven a ver el mar. ¡ Es precioso!
Gözlerime inanamıyorum!
¡ Por mi reloj!
Gözlerime inanamıyorum.
¡ No me lo creo!
Gözlerime inanamıyorum!
No puedo creerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]