Hayatımı mahvettin tradutor Espanhol
355 parallel translation
Hayatımı mahvettin.
No cabe. Cargaremos con él.
Hayatımı mahvettin.
Destruiste mi vida
Sen kötü bir bitkisin, tüm hayatımı mahvettin.
- Planta asquerosa, arruinaste toda mi vida.
Hayatımı mahvettin.
¡ Ha arruinado mi vida!
Maceradan anlamaz kadın, hayatımı mahvettin!
¡ Vieja bruja que me ha arruinado la vida!
Hayatımı mahvettin.
Destruyes mi vida.
Tüm bunların sorumlusu sensin! Hayatımı mahvettin!
Es sólo culpa tuya ¡ de que mi vida sea un desastre!
Hayatımı mahvettin. Hepsi bu.
Arruinaste mi vida, eso es todo.
Hayatımı mahvettin. İnan bana geri dönecek.
Lo aborrezco. usted ha roto mi vida.
Hayatımı mahvettin.
Has destrozado mi vida.
Hayatımı mahvettin.
Ha destruido mi vida.
Hayatımı mahvettin!
¡ Han acabado ustedes con mi vida!
Hayatımı mahvettin.
Has arruinado mi vida.
Hayatımı mahvettin, bayım.
Me ha arruinado la vida, señor.
Bayan Barclay albayı korkaklıkla suçladı. Hanımım "bütün bu yıllar boyunca hayatımı mahvettin" dedi.
Dijo : "Has arruinado mi vida todos estos años".
... bütün hayatımı mahvettin.
... Has arruinado mi vida.
Hayatımı mahvettin.
Destruiste mi vida.
Sen benim hayatımı mahvettin, Kornbluth.
Ud. ha destruido mi vida, Kornbluth.
Hayatımı mahvettin.
Arruinaste mi vida.
Hayatımı mahvettin ve partiye gitmek mi istiyorsun?
Has destruido mi vida y quieres ir a una fiesta.
- Hayatımı mahvettin.
- Arruinaste mi vida.
Hayatımı mahvettin.
Tú arruinaste mi vida.
Hayatımı mahvettin!
Tú... ¡ me has arruinado la vida!
- Meslek hayatımı mahvettin.
- He perddo mis honores por tu culpa.
Hayatımı mahvettin.
Has arruinado mi vida
- Hayatımı mahvettin.
- Me has arruinado la vida.
Benim hayatımı mahvettin.
¡ Has arruinado mi vida!
Hayatımı mahvettin!
¡ Arruinaste mi vida!
Hayatımı mahvettin.
Has acabado con mi vida.
Hayatımı mahvettin!
Arruinaste mi vida!
Hayatımı mahvettin!
¡ Arruinó mi vida!
Hayatımı mahvettin, şimdi de oğlunun.
Jodes mi vida, y ahora la de tu hijo.
Hayatımı mahvettin!
¡ Has arruinado mi vida!
Hayatımı mahvettin!
¡ Tú me has arruinado la vida!
Hayatımı mahvettin!
Me arruinaste la vida.
Hayatımı mahvettin!
Estabas arruinando mi vida.
Mali hayatımı mahvettin şimdi de sen ve dostun bu medya akbabalarına çıplak resimlerimi çektirtiyorsunuz!
Me hiciste perder una fortuna... y ahora tú y tu amigo convencen a estos buitres del periodismo... de venir a filmar...
Evliliğimi mahvettin! Kariyerimi mahvettin! Hayatımı mahvettin!
Arruinaste mi matrimonio arruinaste mi carrera me cagaste la vida.
Hayatımı mahvettin!
Por que demonios no te largas de aquí?
- Biliyorum kötü bir espriydi. Bugün penceredeki müstehcen gösterinle aşk hayatımı mahvettin.
Tu escena obscena arruinó mi oportunidad de romance.
Hayatımı mahvettin.
¡ Has arruinado mi vida!
Hayatımı mahvettin!
Me arruinaste la vida!
Hayatımı mahvettin!
iMe has hundido!
Hayatımı mahvettin.
¡ Arruinaste mi vida!
Hayatımın en güzel yıllarını mahvettin, şimdi de beni dul bir kadın mı bırakmak istiyorsun?
Has arruinado los mejores años de mi vida - ¿ y ahora me quieres convertir en una viuda?
Hayatımızı mahvettin.
Arruinaste nuestras vidas.
Hayatımın en güzel olabilecek gününü mahvettin.
Arruinaste lo que podría haber sido el mejor día de mi vida.
Hayatımı mahvettin!
Has destruido mi vida.
Aramızdaki tek fark, Joseph sen kanun için hayatını mahvettin bense hayatım için kanunu mahvettim.
La única diferencia es que tú destruiste tu vida para abrazar la ley. Yo destruí la ley para abrazar la vida.
Bedenin yaşlandı. Ama sen benim hayatımı mahvettin!
¡ Pero usted ha arruinado su vida!
Hayatımı mahvettin!
¡ Me arruinaste la vida!
mahvettin 23
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40