English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hepimiz biliyoruz

Hepimiz biliyoruz tradutor Espanhol

2,255 parallel translation
Efendim, birinci sınıfların dolu olmadığını hepimiz biliyoruz.
Señor, el curso de principiantes no está lleno, y ambos lo sabemos.
Ve nereye gittiğini de hepimiz biliyoruz.
Y todos sabemos dónde ha estado.
Güverteye adımını atar atmaz Destiny hakkında bildiği herşeyi ondan alacaklarını hepimiz biliyoruz.
Probablemente descargarán, cada pedazo de información que tenga sobre Destiny, en el momento que la tengan a bordo.
John'un neden Nat'i tuttuğunu hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos por qué John favorecía a Nat. ¿ No?
Evet, kurallar Colonna. Kutsal Kilisemizi oluşturan unsurların yozlaştığını hepimiz biliyoruz. Papalığın kendisi bile çekirdeğine kadar çürümüş durumda.
Sí reglas, Colonna, y todos reconocemos... que hay elementos corruptos en nuestra Santa Madre Iglesia... que el papado mismo está podrido hasta sus raíces.
Artık Lehçe'de "fahişe" demenin 15 farklı yolu olduğunu hepimiz biliyoruz.
Bueno, ahora sabemos que hay quince formas de decir "puta" en polaco.
Hepimiz biliyoruz ki cinayet aleti hâlâ olay yerinde olabilir.
Por lo que sabemos, el arma puede estar aún en la escena del crimen.
Sonucunun ne olduğunu hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos cómo salió eso.
- Bunu hepimiz biliyoruz.
Bueno, eso lo sabemos todos.
Küçük kızlardan kim hoşlanıyor, hepimiz biliyoruz.
Bueno, todas sabemos quién tiene una fijación por las jóvenes.
Ve hepimiz biliyoruz ki kadınların çenesi düşüktür.
Y todos sabemos que las mujeres son unas conocidas bocazas.
Kevin, saklanmaya çalıştığını hepimiz biliyoruz.
Kevin, sabemos que quieres cuidar tu imagen.
Orada neler yaşadığını hepimiz biliyoruz.
Sabemos lo que él sufrió allá.
Onun neler yapabileceğini hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos lo que es capaz de hacer.
Burning Man'de ayrıldığınızdan beri.. ... Cam'e hâlâ aşık olduğunu hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos que aún estás enamorada de Cam desde que los dos engancharon en Hombre en Llamas.
Bu şöhretin bir canavar olduğunu hepimiz biliyoruz, sen ise bu işi daha da kurcalıyorsun.
Todos sabemos que esa fama es un monstruo, y, aquí estás, atizándola con un palo.
Bernie yapacağını yapacaktır, hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos que Bernie va a hacer lo que Bernie va a hacer.
Eski benmişim gibi davranıyoruz, ama bunu doğru olmadığını hepimiz biliyoruz.
Podemos fingir que lo soy, pero todos sabemos que no es verdad.
Başkan Martinez'in ülkesi için doğru şeyi yapmak istediğini biliyorum hatta hepimiz biliyoruz.
Sé que el Presidente Martinez quiere hacer lo correcto para este país, como lo queremos todos.
Ne kadar meşgul olduğunu ve cemiyetimiz için ne kadar sıkı çalıştığını hepimiz biliyoruz.
Sabemos lo ocupado que está y lo duro que trabaja por nuestra comunidad.
Onu öldürmeyi ne kadar çok istediğinizi hepimiz biliyoruz.
Todos lo entenderíamos si apretara el gatillo.
Bu sigorta mevzularının neticelenmesinin ne kadar uzun sürdüğünü hepimiz biliyoruz.
Sabemos lo que tardan las reclamaciones al seguro.
Ama hepimiz, bu suçlu davranışının yoktan var olmadığını biliyoruz.
Su jefe desconoce quién pudo haber hecho esto. Pero todos sabemos que la conducta del agresor así de extrema no existe en un vacío.
- Hepimiz nasıl araştırdığını biliyoruz.
- Todos sabemos lo que le gusta escarbar.
Bu Bob Harris ve hepimiz onun kim olduğunu biliyoruz, değil mi?
Es Bob Harris y todos sabemos quién es Bob Harris, ¿ no?
Hepimiz bunu biliyoruz, Heleno. Bunu bütün gazetelerde söylemiştin.
Sabemos eso, Heleno, le dices eso a todos los periódicos.
Hepimiz düellonun başladığını biliyoruz.
Lo veremos cuando el duelo haya terminado.
Hepimiz olanı biliyoruz
Así no me sirves de nada, ¿ verdad? Estás muy irritable.
Hepimiz sorumlunun kim olduğunu biliyoruz.
Todos sabemos quién es el responsable.
Ama hepimiz, bu suçlu davranışının yoktan var olmadığını biliyoruz.
Pero nosotros sabemos que un acto de delincuencia tan violento como este no es algo que ocurra aisladamente.
Tamam, lütfen şikayet etmeyin. Hepimiz sevilmeyen müşterilerin yemeklerine mutfakta ne yaptıklarını biliyoruz.
Bueno, por favor no se quejen, porque sabemos lo que pasa en la cocina cuando no les gusta un cliente.
Hepimiz ailelerin insanı deli edebileceğini biliyoruz.
Todos sabemos que la familia puede volver loca a la gente.
Ama hepimiz bunun doğru olmadığını biliyoruz.
Pero sabemos que eso no es verdad.
- Sanırım hepimiz ne olduğuun biliyoruz
- Creo que todos sabemos a dónde va eso.
Hepimiz biliyoruz.
Todos lo sabemos.
Hepimiz şu an ne düşündüğünü biliyoruz.
Todos sabemos en lo que estas pensando ahora.
Hepimiz olacakları biliyoruz.
Y todos sabemos de qué se trata.
Yine de hepimiz orada olduğunu biliyoruz.
Y aún así, sabemos que está ahí.
Hepimiz Stannis'in ne olduğunu biliyoruz.
Todos sabemos lo que es Stannis...
Hepimiz patates kroketin bencil ve olgunlaşmamış olduğunu biliyoruz, ama ben makarnadan daha fazlasını beklerdim.
Todos sabemos que los Tater Tots son egoístas e inmaduros, pero yo esperaba mas de los macarrones.
Hepimiz bağlanmaktan hoşlandığını biliyoruz, şekerim.
Todos sabemos que eres uno de los que le gusta hacer amarras, cariño.
Hepimiz bu sözü tutamayacağını biliyoruz.
- ¡ Todos sabemos que no podrás cumplir!
Hepimiz Dr. Steiner ile dalga geçmeyi sevdiğini biliyoruz, o yüzden adama bulaşma.
Y todos sabemos cuánto te gusta burlarte del Dr. Steiner así que no lo hagas, ¿ de acuerdo?
Hepimiz aile fotoğraflarından fazlasını çektiğini de biliyoruz.
Y sabemos que haces más que mascotas y familias.
Ama hepimiz onun aşağılık bir herif olduğunu biliyoruz.
Pero todos sabemos que es un canalla.
Evet, hepimiz Siyah Zeus'u biliyoruz...
Sí, todos conocemos al Zeus Negro.
Hepimiz kızının nişanını biliyoruz.
Todos sabemos sobre el compromiso de tú hija.
Hepimiz de ne tür bir viziten olduğunu biliyoruz. Evet.
Sí.
Usta Tong, hepimiz sizin sahibi olduğunuz Altın Dağ bankasının ne kadar zengin olduğunu biliyoruz.
Maestro Tong, todos sabemos que su banco de la montaña de oro tiene mucho dinero.
Hepimiz Latif'in Delhi'de bizi kandırdığını biliyoruz.
Todos sabemos que Latif puso en ridículo a esta sección en Nueva Delhi.
Acil ekonomik yardım adı altında. Ama hepimiz bunun ne Demek olduğunu biliyoruz.
Está formulado como una ayuda económica urgente, pero todos sabemos lo que significa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]