Hepimiz tanrı tradutor Espanhol
312 parallel translation
Hepimiz kardeşiz, hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız.
Todos somos Sus hermanos, Sus hijos.
Hepimiz tanrının budalalarıyız, lordum.
Todos somos los locos de Dios, mi Señor.
Madem öyle, Voltran'a dokun ki... hepimiz tanrımızın zayıf olduğunu bilelim.
Toca a Votan y sabré que tus Dioses son débiles.
Hepimiz tanrının çocuklarıyız.
Todos hijos de Dios.
Hepimiz tanrının ellerindeyiz, hayatım.
Estamos todos en las manos de Dios, querida.
Hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız.
Todos somos niños de Dios.
Hepimiz Tanrının indinde kardeşiz.
Todos lo somos a los ojos de Dios.
Hepimiz tanrıyı oynarız, ama bazılarımız rol için diğerlerinden daha donanımlıyız.
Todos hacemos el papel de Dios, pero algunos... estamos mejor capacitados que otros para hacer ese papel.
Sanki hepimiz Tanrı'nın özel gösterim salonunda izlediği film kahramanları gibiyiz.
Es como si estuviésemos en una película proyectada en el cine particular de Dios.
1944 yazının bu kutsal gününde... hepimiz Tanrı'nın evinde kurtuluş arıyoruz.
En el día de este santo, un verano de 1944... todos buscamos nuestra salvación en la casa de Dios.
Hepimiz Tanrı'nın hikmeti altındayız.
Nosotros estamos en las manos del Señor.
Hepimiz Tanrıyı gördüğümüzde
# Cuando todos veamos a Jesus
Hepimiz Tanrıyı gördüğümüzde
# Cuando todos
Çünkü hepimiz Tanrı'nın gözünde çıplağız!
¡ Porque todos estamos desnudos ante los ojos del Señor!
Eninde sonunda, hepimiz Tanrı'ya cevap vereceğiz.
Al final, todos rendiremos cuentas a Dios.
Tanrım, Buck, hepimiz burada dostuz.
¡ Caramba! Todos somos amigos aquí.
Çünkü hepimiz bize ne olacağını çok iyi biliyoruz eğer o Belial'ın çocukları bu duvarların üzerine çıkar, ya da şimdi senin izninle Tanrım kapatılmasını emrettiğim o kapının içine girerlerse.
Sabemos demasiado bien Io que ocurriría si estos hijos de Belial Ilegasen a cruzar estos muros o entrasen por esa verja que, con tu permiso, Señor, ordeno ahora cerrar.
"Hepimiz birimiz içindi..." "... birimiz de hepimiz için. " " Unutmayın ki tanrı, öldürmeyin demiştir. "
Un gobierno, todos los hombres para defender los derechos de cada hombre, y cada hombre, para defender los derechos de todos los hombres.
- Çünkü tanrının huzurunda hepimiz eşitiz. - Amin!
ya que todos somos iguales ante Dios.
" Tanrının gözünde hepimiz çocuğuz.
Para Dios, todos somos sus hijos y todos somos iguales.
Tanrıdan önce hepimiz, söylenenden de suçlu insanlardık çünkü tanrıya minnettar değiliz ve çünkü dostlarımızı sevmiyoruz.
segundo, porque poco o nada amamos a nuestros semejantes y más viles y culpables seríamos si Dios misericordioso no nos asistiese.
Aman Tanrım. Hepimiz bunu ödeyeceğiz.
Todos vamos a pagar por eso.
Ama hepimizin babası aynı Tanrı'dır ve hepimiz aynı kaderi paylaşıyoruz, dolayısıyla hepimiz kardeşiz.
Pero como el mismo Dios es nuestro padre y tenemos el mismo destino... todos somos hermanos.
Tanrının gözünde hepimiz eşitiz çünkü.
Pues todos somos iguales ante Dios.
Burada hepimiz bunun Tanrı'nın bir inayeti olduğunu hissediyoruz.
Y a todos nos parece una gran bendición
Tanrı önünde hepimiz eşittik!
Todos los hijos de Dios tienen zapatos.
"Biz hepimiz, uçsuz bucaksız bir ana okulunda Tanrı'nın adını yanlış alfabe küpleriyle hecelemeye çalışan çocuklarız" diyen kimdi?
¿ Quién dijo : "Todos somos niños en un vasto klndergarten tratando de deletrear" Dios "con el alfabeto equivocado"?
O zaman hepimiz birer Tanrı'yız.
Entonces, cada uno de nosotros es Dios.
Ancak, madem ki burada yeryüzünde zavallı Millard'ı son tanıyanlar bizleriz ve madem ki hepimiz bir ortak hedef peşinde, Tanrı'nın terk ettiği bu ülkeye geldik, bu durumuyla mutlaka onu defnetmek boynumuzun borcudur.
Sin embargo teniendo en cuenta que fuimos los últimos en conocerle y que fuimos atraídos a este país en busca de una meta en común estarán de acuerdo conmigo...
Tanrım, gün geceye dönerken, bu hayat hepimiz için bir sona doğru gidiyor.
Señor, como el día lleva a la noche, la vida nos lleva a la muerte.
Tanrı ve şeytan el sıkıştı... ve hepimiz cennetten kovulduk.
Dios y la serpiente se han dado la mano, y todos seremos expulsados del Edén.
Tanrım, Teğmen... hepimiz hata yapıyoruz.
Demonios, teniente... nadie es perfecto.
Tanrı'nın gözünde hepimiz fakiriz.
Todos somos pobres a los ojos del Señor.
Tanrı aşkına, hepimiz insan haklarından yanayız. Ama eğitim isteyen gençlerin de hakları var!
Todos estamos por los derechos humanos pero los que quieren educarse también cuentan.
O yüzden hepimiz Yüce İsa üzerinden kendimizi Tanrı'ya kanıtlayalım.
Buscamos la aprobación del Señor a través de Jesucristo.
Hepimiz yapmak istiyoruz. Ama tanrıyı düşünmemiz gerek.
Todos queremos hacerlo, pero debemos pensar en Dios.
Hepimiz onun ruhunun sessizliğinde Tanrımıza dua etmeliyiz.
Cada uno de nosotros debe pedirle al Señor en el silencio de su propia alma.
Tanrı aşkına tatlım, hepimiz gibi.
¡ Como todos, querida!
Problemlerinizi hepimiz biliyoruz. Tanrıya şükür annen bu dolandırıcılarla birlikte olduğunu bilmiyor.
Escuche tus problemas.
Eğer tanrı kadını Adem'in bir kenarından yarattsaydı, hepimiz eşit olurduk.
Si Dios creó la mujer en un lado de Adán, eso significa que todos somos iguales.
Şimdi, kardeşlerim Gideon'un hikayesini hepimiz biliyoruz karanlık zamanlarında Tanrı'ya seslenir ve düşmanlarını yenmek için yardım ister.
Ahora, hermanos y hermanas... todos sabemos la historia de Gedeón... sobre cómo en su hora de oscuridad... él llamó a Dios... para que lo ayude a vencer a sus enemigos.
Tanrı her şeye kadirdir, bu duyulursa hepimiz ölürüz.
Dios todopoderoso, si algo se sabe estaremos todos muertos.
Hepimiz bazen Tanrı'nın yolundan saparız, evladım.
Todos nos alejamos a veces del camino del señor, hija.
Oh, Tanrım, hepimiz cehenneme gideceğiz.
Dios, iremos todos al infierno.
Bunun nasıl gerçekleşeceğine dair aralarında farklar vardır... ama hepimiz de Tanrının gazabını dünyaya taşıyacak... bir Mesih'e inanırız.
Hay diferencias entre ellas en cuanto a cómo ocurrirá, pero todos creemos en un Mesías que dejará caer la cólera divina... sobre el mundo.
Tanrının hepimiz için planları olduğunu, şimdi daha iyi anlıyorum.
Creo que Dios tiene planes para todos nosotros. Ahmed es como un padre.
Tanrı aşkına, hepimiz hata yaptık.
Por Dios, Ronnie, todos cometimos errores.
Çıplaksın. Tanrının gözünde hepimiz çıplağız.
Todos estamos desnudos ante los ojos del Señor.
Aziz Tanrı bize bu hayatı bağışlarken hepimiz için bir amaç hazırladı.
Amados, Dios tiene un propósito para todos en esta vida, por el cual El nos ha enviado.
Bayan Santiago, Tanrı gözünde hepimiz yakışıklıyız.
Sra. Santiago, en el reino del Señor, todos somos guapos.
Ama şunu unutma Svenning, tanrının gözünde hepimiz günahkârız.
Pero a los ojos del Señor todos somos pecadores, Svenning.
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48