English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hepimiz öleceğiz

Hepimiz öleceğiz tradutor Espanhol

1,178 parallel translation
- Hepimiz öleceğiz.
- Moriremos todos. - Hago lo que puedo.
Eğer gitmemize izin vermezsen hepimiz öleceğiz.
¡ Si no nos dejas salir, moriremos!
Hepimiz öleceğiz.
Como todos.
Hepimiz öleceğiz.
Todos moriremos... a su tiempo.
Hepimiz öleceğiz, Stevo.
Todos moriremos, Stevo.
O zaman hepimiz öleceğiz.
- Entonces todos moriremos.
Yakında hepimiz öleceğiz.
Pronto moriremos todos.
Hepimiz öleceğiz!
¡ Moriremos todos!
Bu korkunç yerde hepimiz öleceğiz.
Vamos a morir en este horrible lugar.
Üç saniye içinde, hepimiz öleceğiz.
En tres minutos todos estaremos muertos.
- Mulder! - Hepimiz öleceğiz!
- Todos vamos a morir.
- En nihayetinde hepimiz öleceğiz.
Todos moriremos algún día.
Ama burada kalırsak, hepimiz öleceğiz!
¡ Si me quedo, morimos todos!
Hepimiz öleceğiz, Mary Burke.
Todos morimos, Mary Burke.
Hepimiz öleceğiz.
Todos vamos a morir.
Hepimiz öleceğiz!
Moriremos...!
Hepimiz öleceğiz.
Todos moriremos..
- Ölmüş! Hepimiz öleceğiz! - Şunu söylemeyi kes!
El está muerto, todos moriremos Para de decir eso ya..
Hepimiz öleceğiz.
Estaremos todos muertos.
Hemen inmelisin. Yoksa hepimiz öleceğiz.
Aterriza ahora, o todos moriremos.
Doğru. Hepimiz öleceğiz, ama poliçeniz varsa... rahat yatağınızda ölürsünüz.
Es cierto, todos moriremos, pero al menos si tienes cobertura...
Hepimiz öleceğiz.
Todos moriremos.
Eğer virüsün sporlarını yaymasından önce onu bulup izole edemezsek hepimiz öleceğiz.
Si no lo encontramos y aislamos antes que el virus siembre y libere sus esporas... Maldito Luxano. Entonces todos moriremos.
Ve şu anın bana söylediği, eğer bir arada olmazsak... hepimiz öleceğiz.
Y lo que veo ahora es que si no nos unimos... moriremos separados.
Ama anlamalıyız ya da hepimiz öleceğiz.
Pero tenemos que conocer o vamos a morir todos.
Hepimiz öleceğiz... ve Michael'ı seviyorum.
¡ Todos vamos a morir! ¡ Y amo a Michael!
Hepimiz öleceğiz.
Cierto. Todos vamos a morir.
Çabuk! Hepimiz öleceğiz, değil mi?
Más rápido.
Hepimiz öleceğiz.
Vamos a morir todas. Fowler, tienes que pilotarlo.
Çek şu tetiği! Hepimiz öleceğiz!
- Quita las manos de ese gatillo!
Sonuçta hepimiz öleceğiz.
A fin de cuentas, todos somos hombres muertos.
Hepimiz öleceğiz.
Todos nos vamos a morir!
Kahretsin, hepimiz öleceğiz.
Mierda! , En verdad nos vamos a morir!
Hepimiz öleceğiz.
Moriremos todos.
Eğer onu da öldüremezsek, lanet yüzünden hepimiz öleceğiz.
Si no la matamos, todos moriremos bajo su maldición.
Nasıl olsa hepimiz öleceğiz niye sizi hemen öldürmüyorum ki?
Si vas a morir, deja que te mate yo mismo.
Bu şekilde hepimiz öleceğiz.
Así moriremos todos.
Ve nasılsa hepimiz öleceğiz.
Y además todos tenemos que morir.
Hepimiz öleceğiz.
Vamos a morir
Sanırım, hepimiz burada öleceğiz.
Creo que todos vamos a morir ahí.
Ve sonuçta hepimiz öleceğiz.
Y como todos vamos a morir, entonces...
Hepimiz öleceğiz.
Ah, yo, yo me muero, ella está loca...
Şimdi senin yüzünden hepimiz öleceğiz!
¡ Les juro que yo no fui!
Hepimiz her halükarda öleceğiz.
Igual, todos vamos a morir.
bizler hepimiz de buranın dışında öleceğiz... fakat bizlerden hiçbiri bu gerçeğin hatırlatılmasına ihtiyaç duymuyoruz... pekala sen öldüğünde asla varolmadın.
Igual que todos nosotros. Pero a nadie le gusta que se lo recuerden. Si se muere : no existió. ¿ Entendido?
Eğer benimkiler doğruysa, hepimiz korkunç şekilde öleceğiz!
Y si mis cálculos no fallan, todos sufriremos una muerte horrible.
Hepimiz burada öleceğiz.
- No te preocupes Kelly, encontraremos el camino para salir y llegaremos a tiempo para el concierto. moriremos aquí!
Eğer kaotik uzaydan yakında bir çıkış yolu bulamazsak, hepimiz burada öleceğiz.
Si no encontramos como salir del espacio caótico pronto, vamos a morir aquí.
Hepimiz öleceğiz!
¿ Estás loco?
Hepimiz birgün öleceğiz.
Todos tenemos que morir un día.
Hepimiz bir gün öleceğiz.
Todos morimos alguna vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]