English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hepiniz çıkın

Hepiniz çıkın tradutor Espanhol

217 parallel translation
Hepiniz çıkın artık.
Y ustedes... váyanse.
Hepiniz çıkın!
Despejen el pasillo. Vamos, venga.
Hepiniz çıkın! Beni yalnız bırakın bu adamla.
¡ Dejadme a solas con él!
Hepiniz çıkın.
Todo el mundo afuera.
Hepiniz çıkın.
Ahora, váyanse, todos.
Haydi, hepiniz çıkın buradan.
¡ Venga, fuera todos, fuera!
Hepiniz çıkın.
Salid todos.
Hepiniz çıkın!
¡ Salgan todos!
- Haydi. Hepiniz çıkın.
- Salid todos de ahí.
Tamam, hepiniz çıkın!
¡ Ale, todos a la calle!
Hepiniz çıkın dışarı.
Fuera, todas.
Şimdi hepiniz çıkın.
- Salgan de aquí.
Hepiniz çıkın!
Todos. ¡ Fuera!
Hepiniz çıkın.
Salen todos.
Hepiniz çıkın şimdi.
Vosotros, salid de aquí.
Hepiniz çıkın!
¡ Diablos! ¡ Salid todos!
Hepiniz dışarı çıkın. Yoksa polis çağırırım.
Lárguense de aquí todos, o enviaré por la policía.
Çıkın, hepiniz dışarı.
Váyanse todos.
Hepiniz bir bahaneyle dışarı çıkın.
Excusaros con un pretexto u otro.
Pekâlâ, hepiniz dışarı çıkın!
¡ Muy bien, salid de ahí! ¡ Todos!
Plank, Kip, jonas, hepiniz yukarı cıkın ve bakının etrafa
Plank, Kip, Jonas, echad un vistazo allí arriba.
Duydunuz, hepiniz dışarı çıkın.
Ya lo han oído. Largo de aquí todos.
Şimdi hepiniz arazimden çıkın.
Y ahora lárguense de mi finca.
.. çıkışını kutlamak için sizleri buraya davet ettim.. .. sağolun hepiniz geldiniz, Belediye başkanının zulmüne tanık oldunuz!
Manifestando su simpatía con un mártir inocente, y su reprobación a la tiranía municipal.
Sandra Lee'yi tanıyor musun? Yarım saat içinde hepiniz gideceksiniz. Yoksa kıçınıza tekmeyi basarım!
Dentro de media hora si no os habéis ido os echo a patadas.
- Hepiniz birden eller havada kulübeden çıkın, yoksa Arnie'yi öldürürüm.
Salgan de la cabaña con las manos en alto o mataré a Arnie.
Dışarı çıkın! Hepiniz!
Márchense.
Çıkın, hepiniz. Onunla yalnız görüşeceğim.
Venga, marchaos todos.
Hepiniz evimden çıkın.
Salgan de mi casa, todos.
Çıkın dışarı, hepiniz, teker teker, ellerinizi kaldırın. Hepiniz.
¡ Salgan, todos, uno por uno, con las manos en alto!
Pekala, hepiniz buradan hemen çıkın.
Está bien, salid todos de aquí.
Hepiniz dışarı çıkın.
Miren váyanse todos ustedes! Vamos!
Hepiniz yukarı çıkın!
Vengan todos aquí.
Hepiniz, lütfen çıkın.
¡ Salgan todos, por favor!
Hepiniz arabadan çıkın. Görebileceğim bir yere geçin.
Salgan todos del coche y pónganse donde los pueda ver.
Otobüsleri, toplu taşımanın Karanlık Çağından çıkaran bir ekibin parçası olmaktan hepiniz gurur duyuyor olmalısınız.
Deberían estar orgullosos de formar parte del equipo que ha sacado a los autobuses de la prehistoria del transporte.
Aklımdan çıkın, hepiniz!
¡ Salgan de mi mente, todos ustedes!
Ben yukarı çıkıp ölmeyi bırakmasını söyleyeyim... sonra hepiniz gelip onu teşhis edebilirsiniz.
Subiré a decirle que no muera para que podáis identificarla.
Hepiniz çok sıkıcısınız.
Son todas tan aburridas.
Hepiniz kıçımı yalayın diye düşünüyordur belki.
"A la mierda todo el mundo."
Hepiniz beşer tane gıcır gıcır yüz dolarlık banknot kazandınız.
Habrá cinco billetes nuevecitos de $ 100 para cada uno de ustedes.
Halen hepiniz sualtı tünelinde bulunuyorsunuz, lütfen rehberlerizi takip ediniz, sizi en yakın ve uygun çıkışa götürecekler.
Los que aún están en la sección submarina, por favor sigan a sus guías, ellos les indicaran la salida más conveniente.
- Çıkın dışarı, hepiniz.
- ¡ Fuera! ¡ Todos!
Dışarı çıkın, hepiniz...
¡ Salid! , todos...
hepiniz dışarı çıkın.
estáis todos locos.
Çıkın dışarı! Hepiniz!
Váyanse, todos ustedes, fuera.
Haydi, hepiniz dışarı çıkın.
¡ Váyanse, salgan todos!
Çıkın dışarı, hepiniz!
¡ Váyanse todos!
- Çıkın buradan... hepiniz.
- ¿ Para qué darle tanta importancia?
Çıkın, hepiniz!
¡ Váyanse todos!
Çıkın! Hepiniz!
¡ Todo el mundo fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]