Hepinizi çok seviyorum tradutor Espanhol
95 parallel translation
Hepinizi çok seviyorum.
Os quería a las dos.
Tek tek kucaklayamasam da, hepinizi çok seviyorum.
Aunque los quiero a todos, no puedo abrazaros.
Hoşça kalın! Hepinizi çok seviyorum!
¡ Os quiero mucho a todos!
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero mucho.
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero tanto.
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero chicos. Qué alucine.
Sarıl babana. Hepinizi çok seviyorum.
Oh dios mío, los amo tanto.
Muhteşemsiniz. Hepinizi çok seviyorum.
Estuvieron magníficos.
Elveda, Hepinizi çok seviyorum.
Adios los amo a todos,
Çünkü hepinizi çok seviyorum.
De todos modos... me da igual...
Hepinizi çok seviyorum oğullarım.
Los quiero a todos, hijos míos.
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero a todos.
Hepinizi çok seviyorum!
Los amo a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Los quiero tanto a todos.
özellikle mi abuelito... büyükbabam, babam... üvey annem, Dolores, hepinizi çok seviyorum... y Los Vatos Locos.
especialmente a mi abuelito mi abuelo, mi padre mi madrastra, Dolores, a quien amo mucho y Los Vatos Locos.
Hepinizi çok seviyorum.
Los quiero mucho a todos.
Hayır, hayır. Hepinizi çok seviyorum.
No, miren, los quiero a todos, realmente.
Hepinizi çok seviyorum.
Te quiero tanto.
Hepinizi çok seviyorum. Anneyi de.
Los amo a todos muchachos. y a mama.
Hepinizi çok seviyorum.
Los quiero como a amantes.
Söylemek istiyorum ki hepinizi çok seviyorum ve benim için çok özel olan bu gecede yanımda olduğunuz için çok teşekkür ederim.
Sólo quiero decirles que los quiero mucho. Y gracias por estar aquí en mi noche más especial.
- Pekala sevgili arkadaşlarım, hepinizi çok seviyorum ama bu zarflar kendi kendilerini dolduramazlar.
Bien, gente, los quiero a todos, pero estos sobres no se llenarán solos.
Hepinizi çok seviyorum.
Los quiero mucho. ¡ Eso es todo!
Hepinizi çok seviyorum ama bundan sonra size hediye vermek istemiyorum.
Los amo a todos... pero ya no quiero darles más regalos...
Hepinizi çok seviyorum.
Los amo a todos muchísimo
Hepinizi çok seviyorum.
¡ Los quiero tanto!
Teşekkürler, hepinizi çok seviyorum.
Gracias, queridos.
Hepinizi çok seviyorum, her şeyden daha çok.
los amo mucho, más que a nada.
Molanız 20 dakika sonra bitecek ve hepinizi çok seviyorum.
El receso se acaba en 20 minutos, y los quiero a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Las amo a todas.
Hepinizi çok seviyorum, çok teşekkürler.
Los quiero, muchas gracias.
Hepinizi çok seviyorum, ama eve gidebilir misiniz?
Los quiero mucho a todos, ¿ pero se pueden ir a la casa?
Lütfen paspasın altına bir anahtar bırakın... Hepinizi çok seviyorum.
Así que por favor, dejen la llave debajo del tapete. ¡ Los quiero mucho!
Hepinizi çok seviyorum, Ve böyle birşeyi yaşadığınız için de çok üzgünüm, ama... Düğünü iptal etmek zorundayım.
Los quiero mucho, chicos, y siento mucho poneros en esta situación, pero... tengo que cancelar la boda
Tanrım, hepinizi çok seviyorum.
No saben cuánto los amo.
Hepinizi çok seviyorum. Partinin zevkini çıkarın.
Los quiero a todos, chicos.
Hepinizi çok seviyorum.
Os quiero.
Hepinizi çok seviyorum.
Les quiero mucho a todos.
Hepinizi çok seviyorum ve adımı temize çıkarmaya çalışıyorum.
Os quiero a todos, y estoy trabajando muy duro para limpiar mi nombre.
Gerçek şu ki Akiko'yu Mami'den daha çok seviyorum. Hepinizi ortadan kaldırdıktan sonra...
La verdad es... que me gusta más Akiko que Mami... y una vez que estén todos muertos...
- Paul hepinizi çok severdi, ben de seviyorum.
Paul los amaba. Los amaba a todos.
Hepinizi çok, çok seviyorum.
Os quiero a todos mucho. Mucho.
Hepinizi çok seviyorum çocuklar.
¡ es buena!
.. Atlamaktan başka seçeneğim yok. Hepinizi çok seviyorum.
¡ Qué alguien venga a ayudarnos, esto es un infierno!
Hepinizi seviyorum ve sizi çok özledim. "
Los amo y extraño a todos ustedes. "
Hey, gençler, çok güzel görünüyorsunuz Hepinizi seviyorum.
Muchachos ustedes son todos tan los quiero tanto a todos.
Hepinizi çok seviyorum.
Será como en "Meatballs".
İyi ki burada büyümüşüm. Hepinizi de çok seviyorum.
Me encantó crecer acá, y los quiero a todos.
Şu an gördüğünüz bu güzel çiçek, güneşe ve toprağa ihtiyaç duyuyordu fakat en çok da gübreye ihtiyacı vardı işte burada siz bok insanların rolü başlıyor ve lideriniz olarak hepinizi ayrı ayrı seviyorum.
La bella flor que véis ante vosotros, necesitaba la luz del sol, necesitaba tierra. Pero sobretodo necesitaba estiercol, y ahí es dónde mierdas como vosotros llegáis y como vuestro lider os quiero tal y como quiero a todos mis súbditos.
Anne, seni seviyorum, sesini duyduğuma çok sevindim,... seni, bütün aileyi, köyü görmeyi çok istiyorum,... hepinizi çok özledim.
Mamá, te quiero, me alegro de oír tu voz. Ojalá pudiera verlos a ti, a la familia, al pueblo. Los extraño a todos.
Hepinizi seviyorum, çok ciddiyim.
Y yo los quiero a todos, me refiero a que.
çok seviyorum 43
seviyorum 294
seviyorum seni 25
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepiniz hoş geldiniz 16
seviyorum 294
seviyorum seni 25
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepiniz hoş geldiniz 16