English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kapıyı açar mısın

Kapıyı açar mısın tradutor Espanhol

325 parallel translation
Kapıyı açar mısınız lütfen?
¿ Me abre la puerta?
Kapıyı açar mısın lütfen?
¿ Puedes abrir la puerta?
Gelirse kapıyı açar mısınız?
¿ Quiere abrir la puerta del corredor?
Kapıyı açar mısınız?
- Bensinger. - ¿ Del Tribune?
Hey, Bullets, kapıyı açar mısın?
, abre la puerta, ¿ quieres?
Molly, kapıyı açar mısın?
Molly, escucha.
Kapıyı açar mısınız?
Abre de una vez, ¿ quieres?
Kapıyı açar mısın?
¿ Va a abrir la puerta?
- Kapıyı açar mısın?
- ¿ Te importaría abrir?
Kapıyı açar mısın tatlım?
¿ Quieres abrir, cariño?
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Perdone por molestarle otra vez, pero ¿ podría abrirme, por favor?
Kapıyı açar mısın lütfen?
¿ Puedes abrir la puerta, por favor?
Carlo, lütfen, gidip kapıyı açar mısın?
Carlo, ¿ quieres ir a abrir?
Bayan Becker lütfen kapıyı açar mısınız?
Miss Becker, abra la puerta, por favor.
Affedersiniz. Lütfen kapıyı açar mısınız?
¿ Puede abrirme un momento, por favor?
Lütfen kapıyı açar mısın?
Por favor abre la puerta.
Kapıyı açar mısın?
¡ Mama, abre!
Kapıyı açar mısınız lütfen? Gidin.
¿ Por favor puede abrir la puerta?
Kapıyı açar mısınız?
Abra la puerta.
Ralph, şu kapıyı açar mısın?
- Ralph, abre la puerta, por favor.
Acaba, rica etsem, bayım, kapıyı açar mısınız? Affedersin, sevgilim.
¿ Podría abrir la puerta, señor?
Kapıyı açar mısın, Lambert?
Ve y abre, Ludvig.
Bay Ho... kapıyı açar mısın!
¡ Sr. Ho... por favor abra la puerta!
Kapıyı açar mısın?
¿ Vas a abrir la puerta?
Bana kapıyı açar mısın?
¿ Puedes abrir el portón?
Kapıyı açar mısınız?
¿ Quiere abrirme la puerta?
Kapıyı açar mısın?
¿ Piensas abrir la puerta?
Kapıyı açar mısın lütfen?
¿ Nos abres la puerta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Abre la verja, ¿ ok?
Loudon, kapıyı açar mısın?
Loudon, abre la verja, ¿ ok?
Bebeğim lütfen kapıyı açar mısın?
Nena, ¿ puedes hacerme el favor de abrir la puerta?
Afedersin. Kapıyı açar mısın, lütfen?
Disculpa, ¿ te importaría abrir la puerta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
¿ Puede abrir la puerta, por favor?
Kapıyı açar mısınız? Açın kapıyı!
- Abrid la puerta!
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- ¿ Podrías abrir la puerta, por favor? - Por supuesto.
Bay Gustafson, kapıyı açar mısınız, lütfen? !
Sr. Gustafson, quiere atender la puerta, por favor?
Mike, lütfen kapıyı açar mısın?
¿ Mike, puedes por favor abrir la puerta?
- Şu kahrolası kapıyı açar mısın?
- ¡ Abre la maldita puerta!
Kapıyı açar mısın?
¿ Podrías abrir la puerta?
Kapıyı açar mısın, lütfen?
¿ Puede abrir?
Evet, 125 iyi. Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
¡ Ahora, por favor abra la puerta!
Hannah, bir dakika için açar mısın şu kapıyı lütfen?
Hannah, ¿ podrías abrir Ia puerta sólo un minuto?
Kapıyı açar mısın lütfen?
Abra la puerta, por favor.
Sana çıkış kapısını gösteririm, hatta kapıyı bile açarım.
Le mostraré la salida, y nunca más regrese.
Banyonun ışığını açarım ve kapıyı da biraz aralarım.
Dejaré encendida la del baño. Y la puerta abierta.
Kapıyı bir saniye açar mısın?
¿ Podría abrir la puerta un segundo?
Müfettiş, bana bir güzellik yapıp kapıyı mümkün olduğunca sessiz açar mısınız?
Inspector, ¿ me haría el gran favor de abrir la puerta lo más suavemente posible?
Jim, kapıyı açar mısın?
Jim, ¿ quieres sacarme de aquí?
Kapıyı açar mısın?
- Sí.
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
¿ Puede abrir la puerta, por favor?
- Kapıyı açar mısın?
- ¿ Quieres abrir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]