English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kocam nerede

Kocam nerede tradutor Espanhol

210 parallel translation
Kocam nerede?
¿ Dónde está?
- Kocam nerede? - Çalışma odasında hanımefendi.
- ¿ Dónde está el señor?
Kocam nerede?
¿ Qué sabe de él? ¿ Dónde está mi esposo?
Nerede o? Kocam nerede?
¿ Dónde está mi marido?
Bay Evans, kocam nerede? Bay Stevenson şu an nerede?
Sr. Evans, ¿ dónde está mi marido?
- Kocam nerede?
- ¿ Dónde está mi marido?
Kocam nerede? Felix nerede?
¿ Dónde está Félix, mi marido?
Kocam nerede?
¿ Dónde está mi marido?
Kocam nerede?
¿ Donde esta mi esposo?
- Kocam nerede?
¿ Dónde está mi esposo?
Kocam nerede?
Dónde está mi esposo?
Kocam nerede?
¿ Dónde está mi señor?
Neler oluyor ve kocam nerede?
Quiero saber lo que le ha pasado a mi marido.
Kocam nerede?
Donde esta mi esposo?
Pardon. Kocam nerede?
¿ Dónde está mi marido?
Jim, kocam nerede? Bay Victor nerede?
Jim, ¿ dónde está mi esposo?
Haruko, kocam nerede?
Haruko-san. ¿ Cómo está mi esposo?
Kocam nerede?
- ¿ Dónde está mi esposo?
Kocam nerede?
¿ Y mi marido?
Kocam nerede?
- Dónde está mi marido?
Kocam nerede?
¿ Sabes dónde está mi esposo?
"Kocam nerede?"
¿ dónde está tu esposo?
Kocamı istiyorum. Nerede o?
Quiero a mi marido. ¿ Dónde está?
Kocamın nerede olduğunu biliyorum.
Sé dónde está mi marido.
- O benim kocam.o nerede?
- Es mi marido. ¿ Dónde está?
Nerede benim kocam?
¿ Dónde esta mi esposo?
Son kocam, Ephraim Levi, hayata inanırdı, nerede bulursan, nerede çeşit çeşit insan varsa.
Mi difunto marido, Ephraim Levi, creía en la vida, en cualquier lugar, allí donde hubiera gente, todo tipo de gente.
Ayrıca kocamın adını, yaşımızı, nerede yaşadığımızı, caddeyi, numarayı ve şehri de biliyorum.
Y sé cómo se llama mi esposo, la edad que tenemos, dónde vivimos la calle, el número y la ciudad.
Oh, Allahım, kocamız olacak şu adam da nerede?
Oh, Allah, - ¿ Dónde estará nuestro marido?
Kocam nerede?
¿ Dónde está mi esposo?
Sevgili kayınçom kocamın cesedi nerede?
Señor Ogura, ¿ dónde están sus restos?
- Eski kocam içindi. Nerede olduğumu bilsin istemiyorum.
no quiero que me encuentre.
Kocam nerede?
¿ Puedo ver a mi esposo?
Hapisteki zamanım tamamlandığı anda, kardeşimin salıverilmesi için mektupları senden almaya karar verdim. Kocamın İngiltere'ye geldiğini biliyordum, bir kaç ay sonra onun nerede olduğunu belirledim.
... tan pronto como terminó mi condena en prisión me propuse obtener las cartas lo que procuraría la libertad de mi hermano sabía que mi esposo había venido a Inglaterra y luego de muchos meses de búsqueda descubrí, donde se hallaba...
- Kocam nerede?
- ¿ Y mi marido?
Söyle kocam nerede?
En Colonia no.
Kocamın nerede olduğunu söylemenizi istiyorum.
Quiero que me digan... ... dónde está mi esposo.
Kocamın nerede olduğunu bilmiyorum.
No sé dónde está mi marido.
Aranızda kimse kocamın nerede olduğunu biliyor mu?
¿ Alguien sabe ¿ Dónde está mi marido?
- Adi kocamın nerede olduğunu.
¿ Sabes dónde está mi esposo perdido?
Nerede benim ucak kocam?
Dónde estás mi maridito?
- Hayır, ama kocam... - O nerede?
Estamos bien, pero mi esposo...
Bekle. Kocam nerede?
¿ Dónde está mi marido?
Sadece kocamın nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Sólo quiero saber donde está mi esposo.
Fakat önce bana kocamın nerede olduğunu söyler misiniz?
¿ Pero podría, antes decirme donde está mi esposo?
Kocamı nerede bulacağınızı söyleyeceğim.
Le diré dónde encontrar a mi ex-marido.
Bu yüzden şanslı kocam ve mükemmel yeğeni nerede?
¿ Dónde están tu afortunado esposo y mi sobrino perfecto?
Kocamın nerede olduğunu biliyor musun?
¿ Sabe dónde está mi esposo?
Kocamın nerede olduğunu bileniniz var mı?
¿ Alguien sabe dónde está mi marido?
Nerede o? Kocam nerede?
¿ Dónde está?
Caroline. Kocamın nerede olduğunu aynen söyleyeceksin.
Caroline... me diras exactamente donde esta mi marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]