English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kral öldü

Kral öldü tradutor Espanhol

187 parallel translation
Kral öldü! Yaşasın Kraliçe!
El Rey ha muerto, que viva el Rey.
Kral öldü, yasasin kral!
¡ A rey muerto, rey puesto!
Kral öldü mü?
¿ Ha muerto el rey?
Kral öldü.Yaşasın Kral!
El rey ha muerto. Larga vida al rey.
Kral öldü anlamına gelir.
Significa'rey muerto'.
Kral öldü. Yaşasın yeni kral!
El rey ha muerto. ¡ Qué viva el rey!
Kral öldü.
El rey ha muerto.
Ee, Percy, başlayacaksan şayet... Kral öldü.
Así que, Percy, adelante, si eres tan amable.
Kral öldü.
¡ El Rey ha muerto!
Kral öldü. - Kral Richard öldü mü?
¿ El rey Ricardo, muerto?
Kral öldü hayatımıza devam edelim.
El Duque esta muerto. Ahora, continuemos con lo vivo.
- Kral öldü.
- El rey está muerto.
- Kral öldü mü?
- ¿ El rey está muerto?
Ama kral öldü.
Pero el Rey ha muerto.
Şüphesiz ki, Kral öldü. Hem de iki kez.
Seguramente El Rey a muerto
Kral öldü.
¡ El rey ha muerto!
Kralımız öldü lakin onun ruhu, bizimle ve evladı Christina ile yaşamaya devam edecek.
Nuestro Rey ha muerto... pero su espíritu aún vive en nosotros... y en su hija, Christina.
- Söyle. - Kral Ahmet öldü.
Habla.
- Kral Farrod öldü mü?
- ¿ Rey Farrod muerto?
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
Fernando ha muerto y los dos jóvenes reyes han reñido.
Kral öldü!
¡ El Rey ha muerto!
Kral Herod öldü!
¡ el rey herodes está muerto!
Kral Herod nihayet öldü!
¡ porfin murió el rey herodes!
İngiltere Kralı, ardında kopkoyu bir mutsuzluk ve çaresizlik bırakarak öldü.
El rey de Inglaterra ha muerto, dejando la consternación más consternante y consternada...
Kral Duncan öldü mü?
¿ Está muerto el Rey Duncan?
Norfolk Dükü de vatana ihanet suçundan idam edilecekti... ama infazdan bir gece önce Kral frengiden öldü.
El duque de Norfolk ¡ ba a ser ejecutado por alta tra ¡ c ¡ ón, pero el rey mur ¡ ó de síf ¡ l ¡ s la noche antes.
Genç kral yazın öldü ve bir mirasçı tayin etmedim.
Ella sabe que el rey Henry murió en el verano.
Milyonlarca insan öldü ve milyonlarcası ölecek... çünkü Papa, Katolik krallar ile savaş halinde! Fransa'nın Katolik kralı ile, İspanya'nın Katolik kralı ile, Almanya'nın Katolik kralı ile...
Un millón de muertos, o más... porque el Papa se enfrenta al emperador católico, enfrentado al rey de Francia, enfrentado al de España, enfrentado a Alemania, todo con la ayuda de los protestantes... y cientos de príncipes, reyes y obispos.
Ünlü petrol kralı Hammett öldü
Hoy ha muerto el magnate del petróleo Hammett,
O bölgeden kim öldü veya onun hangi kralı ayrıldı?
¿ Quién ha muerto y les dejó el trono de la cochera?
- Kral muhtemelen öldü.
¡ El Rey ha muerto, probablemente!
Kral muhtemelen öldü.
¡ El Rey ha muerto, probablemente!
Kral o gece geç saatte öldü ve daha gün ağarmadan Buttercup ve Humperdinck evlendiler.
" El Rey murió esa misma noche. Y poco antes del amanecer... Buttercup y Humperdinck se casaron.
Biff bana yardımcı ol. Kim öldü de seni kral yaptı?
Biff, ayúdame. ¿ Quién se ha muerto y te ha coronado rey?
Tüm paramı geri aldım, Robin Hood herhalde öldü öngördüğümüz gibi, Kral olacağım.
Recuperé mi dinero, Robin Hood estará muerto... y voy a ser rey, todo según lo previsto.
- Hangi dağda kurt öldü de başımıza kral kesildin?
- ¿ Quién te eligió Rey de la Porquería?
O kralı korurken öldü.
El murió mientras estaba protegiendo al Rey.
Kral, yani babam, öldü. - Hayır.
- No.
Cordelia, Thurlow öldü. Asılarak öldürüldü. Bunun acısıyla kral da öldü.
Cordelia, o sea, Thurlow, muere colgada, y el rey muere de conmoción.
Kral IX. Charles öldü!
¡ El rey Carlos IX ha muerto!
Öldü, Hanımefendi. Kral Freyne, kocanız, vahşice öldürüldü.
El rey Freyne, su esposo ha muerto.
Kraliçeniz öldü kralınızın işi bitti
Su reina ha muerto Su rey se hundirá
Savaş alanında, başında tacıyla kral, düşmanlarının ortasında erkekçe savaştı. Daha sonra vurulup öldü. "
Un rey coronado, luchando valientemente entre sus enemigos murió en el campo de batalla ".
Ailen benim ellerimle öldü. Kralını öldürdüm. Gerçekliğini ele geçirdim.
Tu familia murió en mis manos, yo asesiné a tu rey y también aplasté a tu reino.
O Versailles'te çalışırken öldü. Kral eğlensin diye.
¡ Mi hijo murió para que el Rey pudiese pasar!
Kral ölüme mahkum edildi ve öldü.
El rey fue juzgado, y ya no está.
Kim öldü de sen kopyacıların kralı oldun Victor?
¿ Quien murió y te hizo rey de los tramposos, Victor?
Kral öldü.
- los escaños.
O öldü, bayım, kral için ve ülkesi için savaşırken.
Él murió, señor, peleando por su Rey y por su país.
Bütün ailem öldü, yüce kral.
Toda mi familia murió hace mucho, gran rey.
Kralınız öldü.
El rey esta muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]