Memur bey tradutor Espanhol
4,323 parallel translation
Memur bey, lütf...
Agente, por...
Memur bey, Bu korkunç kokuda, nedir?
Agente, ¿ qué es ese espantoso olor?
Sağolun memur bey.
Gracias, agente.
Memur bey, o şeftalileri çaldığım için özür dilerim.
" Oh, agente, siento haber robado esos melocotones.
Memur bey, şu çocuk benim telefonumu çaldı.
Oficial, ese chico me ha robado el teléfono.
Neler oluyor, memur bey?
¿ Qué está pasando? Oficial.
Memur bey, az bekleyin.
Agente, quédese ahí un segundo.
Tarafını sen seçtin memur bey.
Tú elegiste bando, Oficial.
Memur bey, hayrola?
¿ Qué es lo que quiere un detective de mí?
- Tamam, memur bey.
- Sí, señor.
Tamam odaklanmaya çalışın memur bey.
De acuerdo. Tenemos que concentrarnos, comisario.
Evet memur bey.
Sí, ayudante.
Selam memur bey!
Hola, oficial.
Memur Bey.
Señor.
Memur bey, çantamı aldı!
¡ Agente, me acaba de quitar el bolso!
Memur bey, bana bir iyili yapar mısın?
Agente, hágame un favor, ¿ quiere?
Memur bey, şu kaçırılma olayı vardı ya...
Agente, sobre ese secuestro.
Memur Bey, protestonun olduğu gün, sizin çevik kuvvetteki ilk görevinizdi, değil mi?
Entonces, Agente, la protesta de es día... fue su primer servicio en la brigada antidisturbios, ¿ verdad?
Memur bey, ben Dr. Callahan.
Agente, soy la Dra. Callahan.
Memur bey sorularına dışarıda cevap bulabilir Tina ama bizim içeri geçmemiz gerek.
Bueno, el oficial puede explicar todo afuera, Tina, pero tenemos que entrar.
Her şey bağışlandı ve unutuldu memur bey.
Todo perdonado y olvidado, agente.
Teşekkür ederim, memur bey.
Gracias, oficial
- Merhaba. Çok üzgünüm, memur bey. Ama bu aslında benim arabam.
Lo lamento terriblemente, oficial, pero este de hecho es mi auto.
Baksanıza memur bey, belki ben yardımcı olabilirim.
Agente, tal vez pueda ayudar.
Öyle olsaydı, Clara, memur bey bana kesin söylerdi.
Si así fuera, Clara, estoy seguro de que el alguacil me lo habría comentado.
Nasıl hareket edeceğiz memur bey?
¿ Cuál es el procedimiento aquí, agente?
İyi günler Memur Bey.
Buenas tardes, oficial.
Memur bey, bazı acil durumlarımız var.
Bueno, diputado, tenemos un asunto de cierta urgencia aquí.
Memur bey, bu beye çıkışa kadar eşlik edin.
Agentes, acompañen a este hombre a la salida.
Memur Bey, Albayımız evinde kalp krizi geçirmiş.
Oficial, nuestro coronel ha tenido un ACV en su casa de campo.
Bizim kanalı dinlediğine göre oralar sessiz olmalı, memur bey.
Debe de haber mucho silencio en medio de la nada para escuchar nuestro canal, agente.
Morga hoş geldiniz. Memur bey ve...
Bienvenidos a la morgue, agente y...
- Yanlış bir şey yapmıyorum Memur Bey.
No estoy haciendo nada mal, oficial.
Memur bey, bu insanları geriye çekmemiz gerek. - LVPD.
Agente, tenemos que echar a esa gente para atrás.
- Artık gidebilir miyim Memur Bey?
¿ Me puedo ir, agente?
Evet, lütfen memur bey, kelepçelerini çıkarın.
Sí, por favor, oficial, quíteselas.
Memur bey, başka bir yolcudan herhangi bir iz gördünüz mü?
Oficial, ¿ vio algún indicio de una pasajera?
- Memur bey. Yardım edebilir miyim?
- Agente. ¿ Puedo ayudarlo?
Teşekkür ederim, memur bey.
Gracias, agente.
Memur bey, binaya girmemiz gerekiyor.
Oficial, tenemos que entrar al edificio.
Teşekkürler memur bey.
Gracias, ayudante.
" Memur bey, gözleriniz cam gibi....
" Oficial, sus ojos se ven glaseados.
Memur bey, bunun nasıl göründüğünün ve koktuğunun farkındayım ama sizi temin ederim bir damla bile içki içsem direksiyon başına geçmeyi aklıma bile getirmezdim.
Oficial, entiendo qué parece y cómo huele, pero le aseguro, que no me pondría al volante de un coche si hubiera bebido una gota.
Ve sarı ışığın anlamı da hızlan. Sorun nedir, memur bey?
Y la luz amarilla significa acelerar. ¿ Cuál es el problema, agentes?
Memur bey, lütfen sadece bir kez...
Oficial, sólo esta vez.
Memur bey, lütfen sadece bir kez.
Oficial, ¡ sólo esta vez!
Merak etmeyin memur bey, Kaliforniya'ya geri dönüyoruz.
No se preocupe, Oficial. Allí estamos regresando, a California.
Sizinle bir kelime bir şey konuşmam gerek, memur bey.
Voy a tener que tener hablar con usted, oficial.
Hadi, memur bey. Biraz gevşemen lazım.
Vamos, oficial. necesita para obtener esa ventaja sacada.
Memur Bey.
¡ Señor!
Yanlış adamı yakaladınız memur bey! - Dikkatsiz yürümüyordum bile!
¡ Tiene al hombre equivocado, oficial!
memur beyler 23
beyefendi 782
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyim 187
beyin 112
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyefendi 782
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyim 187
beyin 112
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz çocuk 22
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20
beyaz çocuk 22
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20