Ne olacak tradutor Espanhol
31,919 parallel translation
Çıkma teklif edersem ve hayır derse ya da teklifim cinsel tacizin iğrenç bir türüne dönüşürse ne olacak?
¿ Y si se lo pido y dice que no, o resulta como un acoso sexual asqueroso?
Peki çıkma teklif etmezsem ne olacak?
¿ Pero y si no se lo pido?
Wilson beyin cerrahiye geçince senin kazancın ne olacak?
Así que Wilson consigue neuro. ¿ Qué consigues tú? ¿ Una operación?
Şimdi ne olacak?
¿ Y ahora qué?
Sonra ne olacak?
¿ Y luego qué?
Böbreği ne olacak?
¿ Y qué pasa con su riñón?
- Şimdi ne olacak?
¿ Y ahora qué?
- Peki ya Etta ne olacak?
¿ Qué pasa con Etta?
Peki onlar benlik kazandığında ne olacak? Ha?
¿ Pero qué pasará cuando tengan consciencia?
Tüm bu olaydaki en tatlı şeye ne olacak peki?
¿ Sabéis cuál será la mejor parte del trato?
Sonra ne olacak, Lydia Spring?
¿ Y luego qué? ¿ Luego qué Lydia Spring?
O ne olacak?
¿ Qué pasa con él?
Köhne ruha ne olacak peki?
¿ Qué hay del alma obsoleta?
Önümüzdeki yaz 18 ve 35 yaş arasındaki her tüketicinin alışveriş merkezlerinde almak için can atacağı yeni tasarım ne olacak?
¿ Qué nuevo look rompedor se morirá por comprar cada consumidor americano de entre 13 y 35 años el próximo verano en el centro comercial?
Şimdi ne olacak?
¿ Ahora qué?
"Şimdi ne olacak?"
"¿ Qué será lo próximo?".
O zaman ne olacak?
¿ Y qué hace eso?
" Sana ne olacak?
" ¿ Qué va a ser de ti?
Peki şimdi ne olacak?
- ¿ Y ahora qué pasará?
- Belediye başkanı ne olacak peki?
- ¿ Qué pasa con el alcalde?
Evet, ama diğerleri ne olacak Kaderleri pençemde yatıyor.
Lo sé, pero ¿ qué hay de los demás? Confían en mí, Esta en mis patas darles una mejor vida.
- Sonra ne olacak - Sadece kapıyı açıyorlar.
¿ Qué pasa? ¿ Por qué nos detuvimos? Cálmate, están abriendo la puerta principal.
Şimdi ne olacak?
¿ Y ahora qué hacemos, eh?
Ne olacak bunu yaparsam?
¿ Y qué pasará?
O orospu kardeşimizi öldürdü şimdi de bize karşı Pietro ile birlik oldu. - Senin için kanımızı döktük, şimdi ne olacak?
Y ahora esa zorra no solo ha matado a nuestro hermano, también está con Pietro en nuestra contra.
Peki, benim bundan kazancım ne olacak?
- ¿ Y qué gano yo con esto?
Roxy'ye ne olacak?
¿ Qué va a pasar con Roxy?
Şimdi ne olacak?
Entonces, ¿ qué pasa ahora?
Bir gün içinde ne olacak sanıyorsun?
¿ Qué crees que va a pasar en un día?
Şimdiye kadar zarar verdikleri ne olacak?
¿ Y qué hay de aquellos a los que ya han herido?
Öldürdükleri ne olacak?
¿ Aquellos que están muertos?
Şimdi, ne olacak?
Y ¿ qué elegirá?
Ne olacak dersin?
Así que, ¿ así va a ser?
Futbol ne olacak?
¿ Qué pasa con el fútbol?
Quill'in girmediği dersler ne olacak?
¿ Qué hay de las clases que no da Quill?
Elini tutarsam ne olacak?
¿ Qué pasará cuando coja tu mano?
2 ay sonra tekrar bataklığa düşerse ve mahkemede ona ihtiyacım olursa ne olacak?
¿ Que va pasar en otros dos meses cuando se venga abajo de nuevo y yo lo necesite en el estrado?
Bakalım ne olacak?
A ver qué pasa.
Tamam ama daha sonra ne olacak? Beni bayıltacak ve ormanlıktan dışarı mı sürükleyeceksin?
¿ Y qué sigue, me noqueas y me arrastras otra vez por el bosque?
- Evet, elbette, sonra ne olacak?
- Sí, claro. ¿ Y luego?
21.yüzyıldaki anılarım ne olacak?
- ¿ Y mis recuerdos del siglo XXI?
Şu anki durumuna ne olacak peki?
¿ Y su conciencia actual?
Kapıyı açtığında ne olacak?
¿ Qué verá cuando abra esa puerta?
Çok kolay bir ameliyat olacak. Her zaman ne diyoruz?
Es pan comido. ¿ Qué decimos siempre?
Bebek minimal risk altında olacak. Kanamanın ne kadar kötü olduğunu öğrenmeliyiz.
Es un riesgo mínimo para el bebé, pero tenemos que saber cómo estás sangrando.
Ne kadara mal olacak?
¿ Y cuánto será?
Parçalara ayırsan ne olacak sanki?
¿ De qué valía desmontarla?
Sonra ne olacak?
¿ Lo destrozarás?
Sonra ne olacak?
¿ Luego qué?
En iyi intikam, Kraliçe'ye, ne yaparsa yapsın her zaman mutluluğu bulabileceğimizi göstermek olacak.
La mejor venganza es mostrarle que siempre lograremos ser felices.
Bayan Quill ne olacak?
¿ Qué pasa con la Srta. Quill?
ne olacaksa olsun 24
ne olacak ki 52
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
ne olacak ki 52
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne oluyor 2215
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne olur ne olmaz 63
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne olur ne olmaz 63
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23