English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne oluyor orada

Ne oluyor orada tradutor Espanhol

585 parallel translation
Sence ne oluyor orada?
¿ Qué estará pasando?
Git bak bakalım ne oluyor orada.
- Ya se lo digo yo, señora. - ¿ Y quién es usted? Vete a ver qué está pasando ahí.
Ne oluyor orada Kathy?
¿ Qué es todo eso, Kathy?
Ne oluyor orada?
¿ La van a seguir?
- Ne oluyor orada?
¿ Qué ocurre?
Ne oluyor orada?
¿ Qué pasa ahí abajo?
Ne oluyor orada?
¿ Qué pasa aquí dentro?
- Ne oluyor orada?
- ¿ Qué está pasando por allá?
Ne oluyor orada?
¡ Eh, vosotros! ¿ Qué pasa?
Ne oluyor orada?
¿ Dónde vas? ¿ Qué te pasa?
- Ne oluyor orada? - Saçmalıyorlar işte. İhtiyar bir Gürcü var.
Un viejo georgiano quiere que yo le acepte en nuestra unidad.
- Ne oluyor orada? - Bu nasıl iş, yoldaş çavuş?
Vine con unos artistas.
- Ne oluyor orada?
- ¿ Qué pasa ahí?
Ne oluyor orada?
Eso no hace falta.
Ne oluyor orada?
¿ Qué demonios pasa ahí?
Ne oluyor orada?
¿ Qué pasa aquí?
Ne oluyor orada?
¿ Qué diablos está pasando ahí?
Ne oluyor orada?
¿ Qué pasa ahí fuera?
Ne zaman böyle bir şey olsa o hep orada oluyor.
Nunca está lejos cuando sucede algo así.
- Orada ne oluyor Sam?
- ¿ Qué pasa allí, Sam?
- Orada ne oluyor?
¿ Qué es lo que pasa ahí?
Zaten bir hafta geç kaldın. - Orada ne oluyor?
Perderás el tren y llegarás una semana tarde a la universidad.
Hey, orada ne oluyor?
¿ Qué ocurre allí abajo?
Orada ne oluyor?
¿ Qué pasa ahí?
Ne oluyor ki orada?
¿ Qué es, por cierto?
Orada ne oluyor?
- ¿ Qué pasa ahí?
Orada ne oluyor?
¿ Qué pasa ahí fuera?
- Orada ne oluyor?
- No te preocupes.
Orada ne oluyor?
¿ Qué sucede ahí?
Orada ne oluyor, çocuklar?
¿ Qué ha pasado, muchachos? Gracias.
Orada ne oluyor?
¿ Qué hay ahí?
- Ne oluyor orada?
- ¿ Qué pasa?
Orada ne oluyor?
¿ Qué pasa allí?
Ne oluyor orada?
¿ Qué ocurre?
Hey orada ne oluyor?
¿ Qué pasa ah ¡?
- Şu oda, orada ne oluyor?
- ¿ Qué ocurre en esa sala?
Orada ne oluyor? Eşkıya Jack Fitch bu yolda görülmüş.
Jack Fitch, el bandolero, anda suelto.
Orada öksüz öksüz oturan parça ne oluyor peki?
¿ Y qué es esa porcioncita que está ahí arriba?
Sizin orada ne oluyor?
¿ Qué lío tenéis en casa?
- Orada ne oluyor?
- ¿ Qué está sucediendo?
Orada ne oluyor?
¿ Qué sucede?
- Çok iyi. Orada ne oluyor?
- Muy bien. ¿ Qué pasa ahí?
Söylesene, Kid, orada ne oluyor?
¿ Qué pasa ahí dentro, Kid?
Orada ne bok oluyor?
¿ Qué diablos está pasando aquí? .
Ne oluyor orada?
.
Ne zaman temizlesem orada oluyor.
La veo cuando hago la limpieza.
- Ne oluyor orada?
¿ Qué es esto?
Bizi kalede ne bekliyor? Acaba orada neler oluyor?
¿ Qué está ocurriendo en el fuerte?
Ne... neler oluyor orada?
¿ Qué sucede?
Orada ne oluyor yahu?
¿ Qué demonios pasa ahí fuera?
Nasıl oluyor da hala Berlin'de yaşayabiliyorsun? Seni orada tutan ne?
¿ Cómo puedes seguir en Berlín... con lo que está pasando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]