English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne olmuş

Ne olmuş tradutor Espanhol

18,462 parallel translation
Ne olmuş yani?
¿ Y? no vamos a esquiar.
Ne olmuş, güzel bir kamyonet işte.
Pues es bonita.
Burada ne olmuş?
¿ Qué pasó aquí?
Dışarıda adamı beklerken biraz çekmişsem ne olmuş yani?
Si el tipo ya no se droga, no hay nada más que pueda hacer.
- Ne olmuş yani?
- ¿ Qué hay con eso?
- Ne olmuş?
- ¿ Y?
Ne olmuş burada?
¿ Qué pasó aquí?
Yasa Senato'ya gidiyor yani. Tamam mı? Ne olmuş?
La propuesta pasará al Senado. ¿ Y qué?
- Ee, ne olmuş?
¿ Y qué?
- Ne olmuş?
¿ Qué es esto?
Ne olmuş ona?
¿ Qué pasa con ella?
- Ne olmuş haklıysa?
- ¡ ¿ Y qué si tiene razón?
Ne olmuş?
¿ Qué pasa?
Ne olmuş ki?
Lo que no me molesta.
Eskiden onlarla çalışırdım. Ne olmuş?
Solía andar con ellos por ahí, ¿ y qué?
- Bana Kazazede derler. Ne olmuş yani?
- Soy propenso a los accidentes. ¿ Y qué?
- Ne olmuş ona?
¿ Qué hay con eso?
- Ne olmuş yani?
- ¿ Y qué?
- Ne olmuş peki?
¿ Qué pasó?
- Ne olmuş yani?
¿ Y luego qué?
- Peki ya Bay Stone? Ne olmuş ona?
¿ Y qué hay del Sr. Stone?
Ne olmuş ki?
¿ Qué hay de malo con eso?
Ne olmuş diye bakmaya daha yakına gidiyor muyuz?
¿ Por qué no nos acercamos más, a ver qué vemos?
Ne olmuş yani?
¿ Entonces?
Ne olmuş?
¿ Qué?
Ne olmuş yani?
¿ Qué?
- Ne olmuş?
- ¿ Qué tiene?
- Ne olmuş ona?
- ¿ Qué pasa con Luke?
Ne olmuş yani?
¿ Y?
Ne olmuş burada? - Diğer polislere anlattım.
Ya les conté todo a sus colegas.
- Sonra ne olmuş?
¿ Qué pasó?
Bebek mi? Ne olmuş bebeğe?
¿ Un bebé?
- Kayınvalidemler kapıda kalmışlar. - Ne olmuş?
Mis suegros están afuera ¿ Y qué?
Buraya ne olmuş böyle be?
¿ Qué demonios pasó aquí?
- Sence Will'e ne olmuş olabilir?
¿ Qué crees que le pasó a Will?
- Ne olmuş olabilir?
- ¿ Tú qué crees?
- Ne olmuş ki?
¿ Qué tiene?
- Ne olmuş ona? Buradan 30 km ötede toplu kıyım olmuş.
Tenemos un gran baño de sangre a 32 kilómetros al norte de aquí.
Güvenlik kameralarına ne olmuş?
¿ Qué hay de las cámaras de seguridad?
Ne olmuş?
¿ Y?
- Ne olmuş onlara?
- ¿ Qué les pasa?
Bugün senin restoranına da gittim. - Ne olmuş?
También me pasé por tu restaurante hoy.
Pekâlâ, Rusya'da ne kadar olmuş?
De acuerdo, vamos a ver la recolección de Rusia.
Evet, ne olmuş?
¿ Sí? ¿ Y?
Ed sana asıldığında, ki bu olmuş olabilir bu konuda ne yapacağın sadece seni ilgilendirir.
Cuando Ed se comunique contigo, lo cual puede ser ya mismo... hagas lo que hagas con eso, sera asunto tuyo.
Ne olmuş yani?
¿ Y qué?
Ne olmuş?
¿ Y qué?
Ne yazık ki verilerden bazıları kafalarda soru işareti oluşmasına neden olmuş.
Por desgracia, surgieron unas preguntas sobre los datos que proporcionó.
Kusmayıp ne yapacak? Daha yeni polis olmuş. İlk defa bir ceset görmüş.
Es nuevo, acaba de ver su primer cadáver.
- Ne olmuş yani?
¿ Por qué lo sacas a colación?
Irak'ta mı ne kör olmuş.
Perdió la vista en Irak o algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]