Ne zaman tradutor Espanhol
97,867 parallel translation
♪ Ne zaman duracaklar?
? ¿ Cuándo van a parar?
Kuzgunlar karlı dağa ne zaman saldırdı, hatırlıyor musun?
La montaña helada cuando los cuervos atacaron, ¿ recuerda?
En son ne zaman uyudun?
¿ Cuándo dormiste por última vez?
Ne zaman öğreneceksin, Matthews?
¿ Cuándo vas a aprender, Matthews?
En son ne zaman seks yaptın?
¿ Cuándo fue la última vez que tuviste sexo?
Ne zaman döneceğini biliyor musun?
¿ Sabes cuándo volverá?
Bir yöneticinin ne zaman yalan söylediğini nerden biliyorsun?
¿ Cómo sabes si un mando ejecutivo te miente?
Ne zaman?
- ¿ Cuándo?
Tanrım, ne zaman bu kadar yumuşadın?
Dios, ¿ cuándo te has vuelto tan blando?
- landlord en son ne zaman avluyu kontrol etmiş?
¿ A qué hora el propietario revisó por última vez el patio?
Burası özgür bir ülke. Bay Finch'in ne zaman hangi yoldan gittiğini gören var mı?
¿ Alguien vio qué camino tomó el señor Finch cuando se fue?
O ne zaman beri..?
Oh, unos cuatro años.
Kendini en son ne zaman gerçekten mutlu hissettin?
¿ Cuándo te sentiste realmente feliz por última vez?
Seni ne zaman göreceğim...
¿ Cuándo te veré?
Ve şimdi bitti. Ne zaman geri dönüp ders vermeyi planladığını bilmek isteyecekler.
Y ellos van a querer saber cuándo piensa volver a enseñar.
İlk ne zaman tespit edildi?
¿ Cuándo lo diagnosticaron?
İlk belirtileri ne zaman göstermeye başladı?
Pero ¿ cuándo empezó a tener síntomas?
Doğru zaman, ne zaman ki zaten?
No era el momento adecuado.
Zehir etkisini ne zaman gösteriyor?
¿ Cuánto tiempo tarda el veneno?
- Tüm büyük liderler gibi... - Ne zaman gözümü kararttım?
- Como todo gran líder- - - ¿ Cuándo perdí el temperamento?
Tamam, ne zaman gelirsiniz?
De acuerdo. ¿ Cuánto tardarán en llegar?
- Ne zaman?
- ¿ Cuándo?
Bana ne zaman söyleyecektin?
¿ Cuándo ibas a decírmelo?
- Vay be, ne zaman?
Vaya, ¿ cuándo empezaría?
Ne zaman varırız?
¿ Cuándo vamos a llegar?
Ne zaman oldu bu Betsy?
¿ Cuándo pasó, Betsy?
Bu adamlar bu işe ne zaman son verecekler bilmek istiyorum.
Quiero saber hasta dónde pueden ir estos tipos.
Merkezle en son ne zaman iletişim kurduk?
¿ Cuándo hablamos con la central?
Ne zaman öldü?
¿ Cuándo murió?
Gerçekmiş gibi hissediyorum, rüyanın nerede bittiğini gerçekliğin ne zaman başladığını anlamıyorum..
Se sienten tan reales, apenas sé... donde termina el sueño y comienza la realidad.
Ne zaman başlayacağız?
¿ Cuándo empezamos?
Ne zaman oldu bu?
¿ Cuándo ha pasado?
Ne zaman başlıyoruz?
¿ Cuándo empezamos?
Bakımevinde ne kadar zaman... kaldın, lütfen Michael?
¿ Cuánto tiempo se quedó en la residencia, por favor, Michael?
Ne zaman?
¿ Cuándo?
Ama göreviniz ne zaman bitiyor?
Pero, ¿ cuando no está de servicio?
Evet, bu ne, o zaman?
Sí, y, ¿ qué pasa?
- Ne zaman ayrıldı? - Saat sekiz civarına kadar buradaydı.
- Estuvo aquí hasta las ocho.
- Öyle mi? Ne o zaman?
Sodomitas.
- O zaman nedeni ne?
- Laxante.
Morse'a ne verdi o zaman?
¿ Qué usó en Morse?
O zaman tabletimizde ne işi var bu mesajın?
- ¿ Cómo llega esto a nuestra tableta?
Bunun ne olduğunu bilmiyorduk. Ona biraz zaman kazandırmak istedim. Ben de mektubunu yazdım.
No sabíamos lo que tenía y quise ganarle algo de tiempo así que escribí su carta falsifiqué su firma y ahora se terminó.
O zaman burada ne yapıyorsun?
Entonces ¿ qué haces aquí?
O zaman yok olan donanmamla öldürülen müttefiklerimi ne yapacağımı sen çöz ben de yürüyen ölülerine ne yapacağımızı halledeyim.
¿ Por qué no piensas qué hacer sobre mi flota perdida y mis aliados asesinados y yo pensaré qué hacer con tus muertos caminantes?
Ama bütün Kuzey Kıştepesi'ne kaçmak zorunda kalırsa vagon dolusu tahılları getirecek zaman bulamazlar.
Pero si todo el norte debe huir a Invernalia no tendrán el tiempo para traer con ellos carros con granos.
O zaman ne olacak?
¿ Y luego qué?
- Ne yapacağız o zaman?
¿ Y qué hacemos?
Kimsenin ne istediğini bilmediği bir tanrıya ne diye hizmet ediyoruz o zaman?
¿ Para qué servir a un Dios si ninguno sabe lo que quiere?
O zaman bu dandik teleskopla ne yapıyoruz burada?
Entonces, ¿ qué estamos haciendo aquí con este ridículo telescopio?
Ne kadar zaman rol yapacaktınız?
¿ Durante cuánto tiempo ibais a seguir fingiendo?
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75