English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne zaman gidiyoruz

Ne zaman gidiyoruz tradutor Espanhol

288 parallel translation
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo nos vamos?
- Buradan ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos vamos?
- D kanadına ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a ala D?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a irnos de aquí?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz? - Bir şey diyemem.
- ¿ Cuándo empezamos?
Silver Gölü'ne ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuando nos vamos a Silver Lake?
Ne zaman gidiyoruz? Testlere ne zaman baslïyoruz?
¿ Cuándo empezarán las pruebas?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo podremos ir?
- O halde ne zaman gidiyoruz?
- Cuanto antes mejor.
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo salimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo salimos?
- Eee, ne zaman gidiyoruz? - Evet, haydi.
- Entonces, ¿ vamos yendo?
Denver'a ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo partiremos para Denver?
Harun, Mısır'dan ne zaman gidiyoruz?
Aarón, ¿ cuándo nos vamos de Egipto?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Qué tan pronto partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos marchamos?
Deauville'e ne zaman gidiyoruz?
¿ Y cuándo vamos a Deauville?
Roma'ya ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a Roma?
- Roma'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a Roma?
Biz ne zaman gidiyoruz?
¿ A qué hora nos iremos?
- Harika! Ne zaman gidiyoruz?
- Genial. ¿ Cuándo nos vamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo lo hacemos?
Bu durumda biz ne zaman gidiyoruz?
Pero entonces, ¿ cuándo nos vamos nosotros?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a América, Nately?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos, Nately?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo partiremos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ A qué hora salimos?
Anne, ne zaman gidiyoruz?
Mamá, ¿ adónde vamos?
Ee ne zaman gidiyoruz?
¿ Y entonces, cuándo nos vamos?
O'nu öldürmenin bir yolunu bulmalısınız. Ne zaman gidiyoruz efendim?
Ustedes deben encontrar una forma de matarlo.
Ne zaman gidiyoruz? Gitmek mi?
¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz buradan?
¿ Cuándo saldremos de aquí?
Ne zaman gidiyoruz öyleyse?
¿ Cuándo nos escapamos, entonces?
El Gaa'ya ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a El Gaa?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuando salimos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Cuando nos vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo nos iríamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a ir?
" Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Y cuándo salimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos vamos?
- Elmaları ne zaman almaya gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a por las manzanas?
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
Imagino que es un buen momento para decidir donde vamos y qué haremos.
Hey! Ne zaman savaşa gidiyoruz?
¿ Cuándo marchamos?
- Ne zaman yine pikniğe gidiyoruz?
Usted tomó las palabras Bien fuera de mi boca. Hola, enero
İyi, kulübeyi görmeye gidiyoruz. - Ne zaman?
- Veamos la casita.
- Ne zaman gidiyoruz?
Todo eso depende de una tormenta de nieve en Siberia.
- Biz gidiyoruz. - Ne zaman?
- Nos vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]