Neden mi tradutor Espanhol
19,175 parallel translation
Neden mi söylemedim?
¿ La razón por la que no informé de eso?
Neden mi?
¿ Por qué?
- Neden mi?
¿ Por qué?
Nah'zamanı geldi şimdi neden olur. Arkadaşım gelip her şeyi berbat etmek.
No, porque ahora es el momento de que llegue mi amiga a arruinar todo.
Neden bu teller lazım kadar küçük olabilir mi?
¿ Por qué esos cables deben ser tan pequeños?
Neden hayatımdaki her şey bozulup duruyor, Ruthie?
¿ Por qué todo en mi vida? ¿ Se sigue rompiendo, Ruthie?
Biri açıklayabilir mi Neden bütün dünya
♪ Alguien puede explicarme Por qué todo el mundo ♪
Başarımda o kadar büyük rol oynadıysan, neden solo çalışmalarım Style Boyz'dan çok daha başarılı?
Si fueras tan importante para mi éxito ¿ cómo es que mi carrera solista es más exitosa que los Style Boyz?
Daireye baskın düzenlemek için bana neden sormadınız?
Entonces ¿ por qué no esperaron por mi aprobación para allanar el apartamento?
Ya sen, sen neden izci mi oldum?
¿ Y tú, ¿ qué te hizo convertirte en...? ¿ Boy scout?
Soruma cevap ver, neden her yere parmak izlerini bıraktılar o zaman?
Aún no respondes a mi pregunta, ¿ Por qué sigo encontrando tus huellas en todas las escenas del crimen?
O hâlde neden param uzaklaşıp gidiyor?
Entonces, ¿ por qué se va flotando mi dinero?
Hizmetçilere göre asıl neden ağacın pahalı olmasıydı ama bence eniştem haklıydı.
La servidumbre rumoraba que se debía a lo costoso del árbol pero creo que mi tío tenía razón.
Annemin beni aradığını neden söylemediğine dair sebebin var mı?
¿ Por alguna razón no me dijiste que mi mamá intentó llamarme?
Neden bilmiyorum ama aniden ağzını ağzıma yapıştırmak istedim.
No sé por qué, pero tengo este repentino deseo de poner mi boca sobre la tuya.
İnsanların neden ona böyle dediğini hiç mi hiç anlamadım ama bu adamın bağlantıları ve hayalleri gerçeğe dönüştürecek içeriden istihbaratı vardı.
Nunca supe por qué le decían así, pero este tipo tenía los contactos y la información interna para hacer realidad los sueños.
Dahası da var, içgüdüm bana şu soruyu sorup duruyor neden bu adam, mucizevi bir şekilde hayatta kalan dul anne / baştan çıkarıcı...
Por otra parte, mi instinto plantea la pregunta, ¿ por qué es tan amistoso con esta madre soltera / seductora stripper? ...
Neden... neden benim gırtlağım?
¿ Por qué en mi garganta?
"Kararlı bir kalbe sahip olan zalim anne, neden babamdan uzak duruyorsun?"
Madre cruel, tienes un corazón inflexible. ¿ Por qué me alejaste de mi padre?
Neden paramı almıyorsun?
¿ Por qué no tomas mi dinero?
Neden bana söylediniz peki?
¿ MI5? ¿ Por qué me estás diciendo esto a mi?
Neden o anda arkamda durdun?
¿ Por qué estuviste a mi lado entonces?
- Neden herkese anlatıyorsun?
¿ Por qué le estás diciendo a todos que te tiraste a mi novio?
Neden Ekvador'da rehin tutulmadığınızı açıklamadan önce söyleyin bakalım paramı neden çalıyorsunuz?
Antes de que expliques por qué no estás secuestrado en Ecuador... ¿ por qué robas mi dinero?
Neden, yahudi olduğum için mi?
¿ Por qué? ¿ Porque soy judío?
Neden ölen kişi benim annem değil de seninki ki?
¿ Por qué no pude ser mi mamá en lugar de la tuya?
Madem içimde büyü vardı, neden annemi kurtarmama faydası olmadı?
Si tuviera la magia adentro de mí, ¿ por qué no me ayudó a salvar a mi mamá?
- Neden sevmediğini söyledi mi?
¿ Te dijo por qué no le gustan?
Neden yarıkta, yolumu inşa etmiyorsun?
¿ Por qué no estás construyendo mi ferrocarril?
Annem neden ineklere bağırıyor?
¿ Por qué mi mamá les grita a las vacas?
Bu adam neden silahla kocamı tehdit nedir?
¿ Por qué este hombre está amenazando a mi esposo con un arma?
"Zaten tek delicili olanı karşılamak için ancak yeteri kadar milkshake satabiliyorken neden 5 deliciliye ihtiyacım olsun?" Değil mi?
"¿ Para qué necesito una batidora de cinco varillas cuando apenas vendo suficientes batidos para justificar mi batidora de una sola varilla?"
Neden sadece sizin fikirlerinizi alıp kendi yerimi açmadım.
¿ Llevarme todas sus ideas y fundar mi propio negocio usando todas sus ideas?
- Ben de avukatım. - Neden işimi yaptığım için ceza alıyorum?
¿ Por qué debería ser castigada por hacer mi trabajo?
Gel. Arthur. Onun neden gelmediğini biliyorsun değil mi?
Arthur. ¿ Sabes por qué no ha venido, verdad?
Neden benim fikirlerim seninkilerden daha değerli olsun ki? Çünkü hayatım boyunca bu işi yaptım ben.
¿ Por qué las mías deberían valer más que las tuyas... por haber hecho esto toda mi vida?
Biliyorum Louis, fakat bu konuyu açmak benim görevim. Aksi halde, neden görüşüyoruz ki?
Ya lo sé, Louis, pero es mi deber seguir mencionándotelo, de lo contrario, ¿ por qué seguimos viéndonos?
Bir dakika bu işlerle neden Shemp ilgilenmiyor? Yani menajerin o değil mi?
Espera, ¿ por qué Shemp no está encargándose de esto?
Konuşmanı istemediğime göre neden adımı söyleyip duruyorsun?
Si no te pedí hablar, ¿ por qué sigues diciendo mi nombre?
Yaratıcım neden düşünmedi?
¿ Por qué no mi creador? ¿ Por qué no mi creador?
Neden? Bir şey mi duydun?
¿ Has sabido algo?
Neden şef Liu, değil mi burada?
¿ Por qué el Chef Liu no está aquí?
Ama bunun neden olup olmadığını anlayamazsın değil mi?
Pero, ¿ cómo puedes saber si fue a propósito o no?
İkinci neden ise benim düşmanım olan kişi ismini sakladığın adam olmalı yoksa onu korumazdın.
Y la segunda razón. El nombre del hombre que estás reteniendo debe ser mi enemigo, de lo contrario no le estarías protegiendo.
Evet, onu neden yaptığıma dair nişanlımın güvenliği dışında bir mazeretim yok.
Sí, por eso, no tengo excusa aparte de decir que estaba preocupado por la seguridad de mi prometida.
Lütfen onlara, neden olduğum şeyler için üzgün olduğumu da söyle.
Y por favor, diles que estoy muy mal por mi parte en esto.
"Neden hayatımı mahvetti?"
"Arruinar mi vida".
Neden ismimi bilmiyorum?
¿ Por qué no sé mi nombre?
Jim Gordon geliyor ve her türlü yardıma ihtiyacınız olacak bu yüzden neden Strange'e gidip Gordon ve Gotham Polis Departmanı'nı durdurmak istiyorsa yardımıma ihtiyacı olduğunu söylemiyorsun?
Jim Gordon viene, y va a necesitar toda la ayuda que pueda conseguir, así que por qué no va a decirle a Strange que si quiere detener a Gordon y a la policía de Gotham entonces va a necesitar mi ayuda.
- Trafik kazası için mi? Neden?
¿ Por un accidente automovilístico?
Benim kaygım da şu ; neden Ian halka arz saçmalığından bahsedip duruyor?
Mi primera preocupación... es por qué Ian viene con esta oferta pública de porquería.