English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nereden biliyorsunuz

Nereden biliyorsunuz tradutor Espanhol

1,529 parallel translation
Nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo lo sabe?
- Nereden biliyorsunuz?
Qué sabes?
Söylediklerini nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo está usted al corriente de lo que me dijo ella?
Sizi hatanız olmadığını nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo puede estar segura que no fue su error? Es la misma tinta.
- Hala sağ olduğunu nereden biliyorsunuz?
- ¿ Cómo saben si sigue vivo?
Nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo lo sabes?
- Nereden biliyorsunuz?
Oh. ¿ Cómo lo sabe usted, mm...?
Şimdi siz geldiniz burada yaşadığımı nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabéis dónde vivo?
Rüzgar güçlü bir rüzgarın esip güzel çiçeklerinizi uzaklara uçurmayacağını nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo supo que no vendría un ventarrón? Un ventarrón que habría volado todas sus hermosas flores
Nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo lo supo?
Bunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabe eso?
Bizden biri olduğunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabes que es uno de nosotros?
Beysbol oynadığımı nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabía que jugué al baseball?
İsmimi nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo conoce mi nombre?
Bunun bir eşşek şakası olmadığını nereden biliyorsunuz.
Cómo saben que no fue una broma?
Dans ettiğini ve yüzdüğünü nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabía que bailaba y nadaba?
Buranın doğru yön olduğunu nereden biliyorsunuz?
Cómo sabe que este es el camino correcto?
Adımı nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo me conoces?
İlginç. Nereden biliyorsunuz?
lnteresante. ¿ Cómo lo saben?
Evet nereden biliyorsunuz?
- Sí, ¿ cómo lo sabe?
Sonuçta, blöf yapmadığını nereden biliyorsunuz?
- ¿ Cómo sabe que no está mintiendo?
Nereden biliyorsunuz?
Cómo sabes eso?
Hepsi bu. Bunu da nereden biliyorsunuz ki?
¿ Cómo se enteró?
Bunu nereden biliyorsunuz? Bize Charlie söyledi.
¿ Cómo saben eso?
Bunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo podría usted saber eso?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabes mi nombre? Por tu esposo, Julian.
Kullandığınız kelimelerin onu bilinçsizce konuşturmadığını nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabe que lo que dijo no le afectó inconscientemente?
Beni duyamıyorsanız, ne sorduğumu nereden biliyorsunuz?
Si no pueden oírme, ¿ cómo saben qué pregunté?
Adımı nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabe quién es mi mamá?
- Nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabe eso?
- Nereden biliyorsunuz binbaşı?
- ¿ Cómo sabe eso, Capitán?
Benim ne kurşunu kullandığımı nereden biliyorsunuz Bayan David?
¿ Cómo sabe lo que yo disparaba, señorita David?
Siz bütün bu ruh meselelerini nereden biliyorsunuz?
¿ Entonces cómo que entienden de estas cosas, chicos? .
Peki ama Sampson'ın o olduğunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabes que fue Sampson quién la mató?
Tommy bir süredir yok, birşeylerin yanlış olduğunu nereden biliyorsunuz?
Si Tommy se fue por un tiempo, ¿ cómo sabe que hay algo mal?
Siz bu tür şeyleri nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabes sobre estas cosas?
Ben olduğumu nereden biliyorsunuz?
- Cómo saben que soy yo?
Gardner'ın o iki kızı öldürmediğini nereden biliyorsunuz?
¿ Qué te hace estar tan seguro que Gardner no mató a esos dos Giris?
Doğru olduklarını nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo saber si son ciertas?
- Nereden biliyorsunuz?
- ¿ Cómo lo sabe?
Bay Briggs'i ve beni aramasını nereden biliyorsunuz?
¿ Por qué sabía que el Sr. Briggs me estaba buscando?
Efendim, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsunuz?
Señor, ¿ cómo lo sabe todo?
Bunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo lo sabe?
Piskopos, katilin adını nereden biliyorsunuz?
Obispo, ¿ cómo sabe el nombre de ese asesino?
Nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo puede decir eso?
Nasıl olduğumu nereden biliyorsunuz?
Así que sabe cómo soy.
Kanser olduğunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo sabe que tiene cáncer?
- Bunu nereden biliyorsunuz? - Trip!
¿ Cómo demonios puedes saberlo?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo lo sabe?
Bir kedim olduğunu nereden biliyorsunuz?
¿ Cómo supiste que tenía un gato?
Nereden biliyorsunuz?
- ¿ Y cómo lo sabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]