English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nereden öğrendin

Nereden öğrendin tradutor Espanhol

1,217 parallel translation
Bunu nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste esto?
Nereden öğrendin?
¿ Dónde la has aprendido?
- Nereden öğrendin?
- ¿ Dónde aprendiste eso?
Fevkalade. Nereden öğrendin bunu?
Está espectacular, ¿ dónde aprendiste a hacer esto?
- Burada olduğu nereden öğrendin?
- ¿ Cómo sabías que estaba aquí?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
- ¿ Dónde aprendiste a hacer esto?
Bunu nereden öğrendin? !
¿ Dónde aprendiste eso?
Bunu nereden öğrendin?
¿ De dónde has sacado eso?
Bunu nereden öğrendin?
Cómo te enteraste?
Bunu nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste eso?
Pintero'nun sendikacılarla çalıştığını nereden öğrendin?
¿ Cómo supiste que Pintero estaba con la gente del sindicato?
nereden öğrendin?
- Es la tradición.
- Bunu nereden öğrendin?
- ¿ Cómo lo has averiguado?
Bunu nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendió a hacer eso?
Bu arada böyle berbat yemek yapmayı da nereden öğrendin?
¿ Además donde diablos aprendiste a cocinar?
Nereden öğrendin o kelimeyi?
¿ En dónde oiste esa palabra?
Hayvana dönüştürmeyi nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste transformación animal?
İzleri bu şekilde okumayı nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste a interpretar las huellas así?
Böyle çizmeyi nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste a hacer eso?
Böyle dans etmeyi nereden öğrendin?
¿ Dónde diablos aprendiste a bailar así?
- Sen nereden öğrendin? - Neyi?
- ¿ De dónde obtuviste los tuyos?
Bu arada sergimi nereden öğrendin?
A propósito, ¿ cómo supiste de mi exposición?
- Nereden öğrendin?
¿ Donde aprendiste todo eso?
Bunlar hakkında bu kadar çok şeyi nereden öğrendin?
¿ Cómo aprendiste tanto sobre esto?
Öyle oynamayı nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste?
Bunu nereden öğrendin?
¿ Dónde lo aprendiste?
Bunu nereden öğrendin?
¿ Dónde te has enterado?
Çıkan omzu geri takmayı nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste a enderezar el hombro como lo hiciste esa vez?
- Bunu nereden öğrendin?
- ¿ Y eso de dónde es?
Nereden öğrendin?
¿ De dónde lo has sacado?
Yemek yapmayı nereden öğrendin?
- ¿ Dónde aprendiste a cocinar?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste a hacer eso?
- Nereden öğrendin o kelimeyi sen?
Sam, ¿ dónde aprendiste una palabrota así?
Ata binmeyi, nişancılığı nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendió a cabalgar, a tirar?
O "Xuan Piu" hareketini nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste el movimiento "Xuan Piu"?
Nereden öğrendin bunları yahu?
¿ Cortisona? ¿ De dónde sacaste eso?
- Burda olduğumu nereden öğrendin?
¿ - Cómo sabias que estaba aquí?
Nereden öğrendin?
¿ Cómo supiste?
Öpüşmeyi nereden öğrendin?
¿ Y dónde aprendiste a besar?
Bunu nereden öğrendin?
Donde consiguio eso?
Işık hakkında bunları nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste todo eso sobre la iluminación?
Böyle nişan almayı nereden öğrendin?
¿ De dónde aprender puntería tan fina?
Hem sen yemek yapmayı nereden öğrendin ki?
¿ Dónde aprendiste a cocinar?
- Bunu nereden öğrendin?
- ¿ Cómo encontraste esto?
Bunu nereden öğrendin?
¿ De dónde sacaste eso?
Nereden öğrendin?
¿ Cómo te enteraste?
Joey, o kelimeyi nereden öğrendin?
Joey ¿ dónde aprendiste esa palabra?
Bunu nereden öğrendin?
¿ Y dónde lo aprendiste?
- Iyi de nereden ogrendin? - Nerden ogrendigimin onemi yok.
- No importa cómo.
Nereden öğrendin?
- ¿ Cómo lo sabe?
- Nereden öğrendin?
¿ Cómo lo sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]