O benim oğlum tradutor Espanhol
1,246 parallel translation
O benim oğlum.
Es mi hijo.
Tanrı aşkına, ben onun annesiyim. O benim oğlum, tamam mı?
Soy su madre, por los clavos de Cristo.
O benim oğlum.
Él es mi hijo.
O benim oğlum ve onu çok seviyorum. Onu seviyorum.
Es mi chico y lo quiero.
O benim oğlum!
¡ Es mi hijo!
- Oğlunuzu tutukluyoruz. - O benim oğlum değil.
- Estamos arrestando a su hijo.
Elbette benimle ilgisi var. O benim oğlum. O mu?
- Sí tiene que ver, es mi hijo.
O benim oğlum Peter.. ı
Es mi hijo. Peter.
O benim oğlum ve gerçeği bilmeye hakkı var.
Es mi hijo, tiene derecho a saber lo que hay.
Elbette. O benim oğlum.
- Pues claro, es hijo mío.
Kimliği varmı? O benim oğlum.
¿ Tiene alguna identificación?
O benim oğlum gerçek oğlum mu?
Dime la verdad.
O benim oğlum. Nasıl bekleyebilirim?
Es mi hijo. ¿ Cómo voy a esperar?
- O benim oğlum değil.
- No lo llames así.
- Evet bayan. O benim oğlum.
- Sí, señora, es mi hijo.
O benim oğlum, sadece kutuda ne var görmek istedim.
él es mi hijo. Yo sólo quería ver lo que había en el paquete.
Özellikle de El Hattal - o benim oğlum.
Menos aún de Al Hattal, es mi hijo.
O benim oğlum olsaydı, bu yarışta O olurdu.
Si fuera mi hijo, estaría en la carrera.
Eliot, o benim oğlum.
Eliot, es mi hijo.
- O benim oğlum.
- Ese es mi hijo. - ¡ Muy bien!
- Evet. O benim oğlum.
Ese es mi hijo.
O benim oğlum, benim sorumluluğumda.
Es mi hijo, es mi responsabilidad.
O benim oğlum.
Ése es mi chiquito.
Bunu yapacağız çünkü o bu masada olacak ve çünkü o benim oğlum ve çünkü o ailemizden
Lo haremos porque siempre estará vivo en esta mesa. Y porque es mi hijo y porque era lo único en esta familia...
O benim oğlum gibi.
Él es Tommy. No un perro.
O benim oğlum.
Lo he pensado bien.
O benim oğlum, Wesley.
Es mi hijo, Wesley.
Clark'ın evlatlığının sahte olduğunu ve benim gayri meşru oğlum olduğunu açıklamazsam, o... Lex'i öldürecek.
Si no llamo a la prensa y anuncio que la adopción de Clark fue una farsa y que Clark es mi hijo ilegítimo, ella asesinará a Lex.
O benim de oğlum.
Es mi hijo, ¿ de acuerdo?
İnanamıyorum, benim oğlum o soruyu patlatacak.
No puedo creer que mi hijo hará la gran pregunta.
"... benim oğlum Momo'ya çünkü o beni babası olarak seçti. "
" Mi hijo Momo..... porque me eligió como padre...
"Ben, İbrahim Demirci, bütün varlığımı Musa Schmitt'e bırakıyorum..." "benim oğlum Momo'ya çünkü o beni babası olarak seçti." "Ve ona bu hayatta öğrendiğim her şeyi aktardım."
" Yo, Ibrahim Demirdji, heredo todos mis bienes a Moses Schmitt, mi hijo Momo porque me eligió como padre y porque le he dado todo cuanto he aprendido en esta vida.
Bu benim oğlum. O da benimle geliyor.
Te presento a mi hijo, Sébastien que irá conmigo.
O, benim oğlum.
Es mi hijo.
Ve o benim de oğlum... Ve gerçek bir baba, senin yaptıklarını asla yapmazdı.
Y es mi hijo y un verdadero padre nunca haría lo que has hecho.
Onu huysuz olduğu zaman da seviyorum. Oğlum o benim.
Se cuando tiene una rabieta, es mi hijo.
Bu benim oğlum. Aç ve donundaki yük o kadar büyük ki bir at bakıcısı tutmayı planlıyorum.
Tiene hambre y tiene los pañales tan cagados que estoy pensando en contratar un mozo de cuadra.
O benim de oğlum!
- ¡ ÉI también es mi hijo!
O benim oğlum, sadece kutuda ne var görmek istedim.
Rory, cariño, soy yo.
- O cüce değil! Benim oğlum!
No era un enano. ¡ Era mi hijo!
Benim oğlum ve senin kızın arkadaşlardı ve buraya bazen Sam'i bırakmaya ya da Lauren'i almaya gelirdim.
Mi hijo y tu hija eran amigos... y vine aquí algunas veces a dejar a Sam o recoger a Lauren para ir al cine.
Kollarında tuttuğun o kadın, oğlum... benim karım!
Esa mujer que tienes entre tus brazos, hijo mío... ¡ es mi mujer!
Çünkü o, benim oğlum!
¡ Porque es mi hijo!
O yeter dedi ama sen benim oğlum olduğunu kanıtladın.
No dijo nada más, pero me di cuenta... de que habías demostrado que eres mi hijo.
O benim tek oğlum.
¡ Es mi único hijo!
O tabii ki benim oğlum gibi!
Él es como un hijo, por supuesto.
O benim tek oğlum.
Es mi único hijo.
"'ben O'nun babası, O'da benim oğlum olacaktır. "'Lakin ; korkaklık, inançsızlık, kötüleşme, katillik baş gösterince,
"'Pero para los cobardes, los renegados, los corrompidos,
O benim oğlum değil.
No es mi hijo.
Peki, o da benim oğlum.
Bueno, también es mi hijo.
O zaman bundan sonra benim oğlum değilsin.
Entonces ya no eres más mi hijo.
o benim 717
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97
o benim en iyi arkadaşım 29
o benim kardeşim 80
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97
o benim en iyi arkadaşım 29
o benim kardeşim 80
o benimle 34
o benim dostum 56
o benim bebeğim 25
o benim kızım 63
o benim param 27
o benim çocuğum 22
o benim arkadaşım değil 21
o benim değil 26
o benim arabam 45
o benim babam değil 20
o benim dostum 56
o benim bebeğim 25
o benim kızım 63
o benim param 27
o benim çocuğum 22
o benim arkadaşım değil 21
o benim değil 26
o benim arabam 45
o benim babam değil 20
o benimdi 25
o benim arkadaşımdı 19
benim oğlum 77
oğlum 2974
oglum 53
oğlumuz 33
oğlumu 20
oğlum benim 18
oğlum mu 22
oğlum nerede 64
o benim arkadaşımdı 19
benim oğlum 77
oğlum 2974
oglum 53
oğlumuz 33
oğlumu 20
oğlum benim 18
oğlum mu 22
oğlum nerede 64