English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / O benim babam

O benim babam tradutor Espanhol

1,067 parallel translation
O benim babam değil.
Él no es mi padre.
O benim babam gibi asla var olmadı.
Parece que mi padre no hubiera existido.
O benim babam.
Es mi padre.
O benim babam değil.
Ése no es mi padre.
O benim babam. Onu seviyorum.
Es mi papá y le quiero.
O benim babam değil, öyle tanıdık biri işte.
- ¿ No se lo dices a tu padre? - No es mi padre.
- O benim babam.
- Ése es mi padre.
- O benim babam.
- Es mi padre.
Buna hakkı olduğunu söyledi çünkü o benim babam, ben de onun kızıymışım ayrıca karnımı doyurup, evinde barınmamı sağlamış bu yüzden de ne isterse yapabilirmiş.
Y me dijo que tenía derecho porque era mi padre y yo era su hija, y porque me daba de comer y vivía en su casa. Así que podía obligarme.
O benim babam ve siz onu alamazsınız.
Es mi padre y no podéis llevároslo.
Hayır, o benim babam!
No! él es mi papá!
O benim babam. Şey, o benim de büyükbabam.
- Él es mi abuelo.
- O benim babam!
- ¡ Ese es mi papá!
O benim babamın arabası.
Ése es el coche de mi padre.
- O benim babam değil ki.
- Ése no es mi padre.
O benim babam ama uçmaktan nefret eder!
pero él odia volar.
Baban söyledi. Hamile değilim ve o benim babam değil.
No tendré un bebé, y él no es mi padre.
İnan bana o benim babam değil.
Ya te lo he dicho, no es mi padre.
O benim babam, senin de kardeşin!
Es mi padre, tu hermano.
Oğlu, "Gururluyum, o benim babam." diyecek.
Su hijo dirá'Estoy orgulloso que sea mi padre. "
O benim babam.
Es mi papá.
Ne olduğunu tam olarak söyleyemem ama o benim babam değil.
No sé exactamente Io que es.
O benim babam ; Al, "Madam Zelda" Bundy!
Él es mi Papito, Al "madam Zelda" Bundy.
Babamın her söylediği, kanundur. Ama o benim ağabeyimdi.
Mi padre dice que la ley es la ley pero el era mi hermano.
Bu benim babam. Çok şükür o zaman.
- Es mi padre!
Eğer benim sevgili babam vasiyetine o garip şartı koymuş olmasaydı bu kötü durumda olmazdın.
De no haber sido por mi querido papá y esa cláusula en su testamento, nunca te encontrarías en este aprieto.
O, benim babam.
Ese es mi padre.
Sence benim babam ipliyor mu acaba... eee... bir araba enkazında öldüm mü, sarhoş muyum, kodeste miyim falan diye?
¿ Piensas que a mi padre le importaría... si muero en un accidente, o borracho, o en prisión?
O benim üvey babam. Hala ayyaş mı?
¿ Sigue siendo un borracho?
Bak, o biri sana ne söylediği umrumda değil, benim babam altı yıI önce öldü.
No me importa qué te dijeron mi padre murió hace seis años.
O hatalıydı, ama benim babam ve onu seviyorum.
Estaba equivocado, pero él era mi padre y lo amo.
Bazen ona bir kamyon çarpmasını isterim, ama o hâlâ benim babam.
A veces quiero arrollarlo con un camión, pero es mi padre.
O benim de Babam.
También ser mi padre.
Benim Babam bir mucittir ve O büyük buz makinesini icat etti.Buz yapıyor.
Mi papá es un inventor, y él invento... esta gran máquina que hace hielo Grande.
Onu az kalsın öldürecek olan babasını bu kadar önemsemesi beni şaşırtmıştı. Oysa üç yaşımdan beri bana fiske vurmayan babam benim umurumda bile değildi. O dayak da çamaşırsuyu içtiğim içindi.
Me preguntaba cómo Teddy quería tanto a su padre que casi lo había matado y a mí no me importaba una mierda mi padre que no me tocaba desde que yo tenía 3 años cuando había comido polvo de blanquear.
Babam araba satar. O işinde iyiyse, benim elimden ne gelir?
Mi papá vende autos. ¿ Qué puedo hacer si conoce su negocio?
Keşke benim için bir baba gibi olduğunuzu söyleyebilseydim. Ama benim hiç babam olmadığı için o nasıl bir duygu, bilmiyorum.
Capitán, desearía decir que ha sido como un padre para mí, pero nunca tuve uno, así que no sé lo que se siente.
O senin kocan, benim babam değil.
Es tu marido, no mi padre.
O zaman benim babamın kamyonunda ne işin var?
Entonces, ¿ qué haces en el camión de mi padre?
Benim babam bilgisayarla üzerine çalışıyor... ve o, um, şirketinin patronu... ve, um, onun bıyığı ve sakalı var.
Mi papá trabaja en computadoras... y es el, eh, jefe de su compañía... y, eh, tiene barba y bigotes.
Benim babam, um, bir psikolog... ve o insanlara yardım eder... acısı olanlara... ya da hisselerini kaybetmiş olanlara... ve, um, bu kadar.
Mi papá, eh, es psicólogo... y ayuda a la gente que sufre o no tiene sentimientos... y, eh, eso es todo.
o benim annem ve babam taşıyamazsınız eğer.
- Voy directo al presidente, y si no puedo llegar, le digo a tu mamá y tu papá.
Bay Provolone, o benim gerçek babam değil.
El Sr Provolone, él no es mi padre.
Babam benim bütün dünyamdı ve o öldüğünde, hiçbir şeyim kalmadı.
Mi padre lo era todo para mí. Cuando me dejó, me quedé sin nada.
O benim eski nişanlım. Hayatımda herkesten daha uzun süre tanıdığım insan muhtemelen anne babam hariç.
Elaine es mi ex prometida... la persona a quien conozco desde hace más tiempo... salvo mis padres.
, Bu gibi berrak, temiz sabahları bir... o Wheeling geri götür, benim çocukluk Batı Virginia babam amcam Roy Bower için açmak ve söyleyebilirim sabahları,
Mañanas frescas y despejadas como ésta... me recuerdan las de mi infancia en Wheeling, Virginia Occidental... en las que mi papá le decía a mi tío Roy Bower :
- O benim gerçek babam.
- Es mi verdadero padre.
Babamın tüm hayatı ve benim çocukluk anılarım o evdeydi.
Contenía toda su vida y toda mi infancia.
O yıl benim Dartmouth kolejine kabul edilmemle sona erdi. Bir süre önce babam benim kabul edileceğim her üniversiteye gitmemi sağlayacağını söylemişti.
A f'inales de año me aceptaron en la Universidad de Dartmouth algún tiempo antes de que mi padre me dijese que podía ir a cualquier universidad del mundo en la que me admitiesen.
- O adam benim babam değil.
- Ese hombre no es mi padre.
O benim ve babamın düşmanı.
Es mi enemigo. ¡ Y el de mi padre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]