Onunla konuşuyorum tradutor Espanhol
191 parallel translation
- Ben onunla konuşuyorum.
- Le hablo a él.
İzin verir misin? Onunla konuşuyorum.
Disculpa, hablo con él.
Onunla konuşuyorum. - Ben seninle konuşuyorum.
- Yo no estoy discutiendo, lo afirmo.
İşi bıraksak da, devam da etsek... Onunla konuşuyorum, anlıyor musun?
O lo dejamos, o se continúa pero solo con pruebas, por favor.
Bazen onunla konuşuyorum ama bana hayvanmışım gibi davranıyor.
A veces le hablo, y me responde, como una persona.
Sizinle değil, onunla konuşuyorum.
No hablo con usted, sino con él.
Amam onunla konuşuyorum. O da benimle konuşuyor.
Pero puedo hablar con él y él me habla.
Kes sesini, onunla konuşuyorum.
Tú cierra el pico, estoy hablando con ella.
- Onunla konuşuyorum.
- Estoy hablando con él.
- Sana sormuyorum. Onunla konuşuyorum ben.
- Estoy hablando con ella.
Onunla konuşuyorum...
Estoy hablando con él.
Bizi yalnız bırak, onunla konuşuyorum.
Vete, estoy hablando con él.
Kapa çeneni, ben onunla konuşuyorum.
Cállese Estoy hablando con él
- Onunla konuşuyorum, cevap vermiyor.
- Le hablo y no me contesta.
Onunla konuşuyorum.
Hablo con él.
Ben onunla konuşuyorum.
Estoy hablando con eso.
Ben, onunla konuşuyorum.
- Estoy hablando con él.
Şu anda onunla konuşuyorum.
Ahora mismo estoy hablando con ella.
Ve onunla konuşuyorum onunla konuşuyorum ve fark ediyorum ki o beni görmüyor bile.
Entonces le hablo le hablo y me doy cuenta que ni siquiera me ve.
- Ben, onunla konuşuyorum.
- Estoy hablando con él.
- Ben onunla konuşuyorum!
- ¡ Estoy hablando con él!
Onunla konuşuyorum.
Le hablo a él.
Hala her gün onunla konuşuyorum biliyor musunuz?
No pasa un día sin que hable yo con ella.
Onunla konuşuyorum.
¡ Estoy hablando con ella!
Dedim ki onunla konuşuyorum, çalışmıyorum.
Que estoy hablando con ella, no haciéndola trabajar.
İçeri gir, onunla konuşuyorum.
Entra, yo me ocupo de esto.
- Ben zaten onunla konuşuyorum.
- Hablaba con ella de todos modos.
- Çünkü, sanırım öyle gerekiyordu. Onunla konuştuğum gibi kimse ile konuşamam. - Mektuplaşmak yerine, onunla konuşuyorum, o da benimle.
Nunca he podido hablar con nadie como hablo con ella, así que en vez de escribir, hablo con ella y ella conmigo, y de eso se trata esto.
- Onunla konuşuyorum.
- Hablaba con él.
Onunla konuşuyorum.
- ¡ Le estoy hablando a él!
Onunla konuşuyorum şu anda.
Estoy hablando con él.
Onunla konuşuyorum.
¡ Es con ella!
"Sonra yanımdaki koltuğa bakıp, babamı görüyorum " ve onunla konuşuyorum.
y mira el asiento de al lado y ve a su padre, y habla con el.
Onunla konuşuyorum. Ama söyledikleri dedektiflerin senaryosu ile aynı.
Ahora, hablaré con él. pero lo que señala concuerda con el argumento del detective.
Kimsenin dinlemediği gibi dinlerdi beni. Beni kendimle konuşurken gördüğünde, aslında onunla konuşuyorum, çünkü beni kimsenin sevmediği gibi sevdi.
Y nadie me escucha como me escuchaba él por eso a veces cuando me decís que hablo sola, no hablo sola hablo con él.
Onunla konuşuyorum şu anda.
- Será muy fácil.
Onunla her gün konuşuyorum.
Vengo cada día a hablarle.
- Onunla konuşuyorum!
- ¡ Hablo con él!
Onunla konuşmuyorum, kendimle konuşuyorum.
No le hablo a él. Hablo conmigo mismo.
Ben seninle konuşuyorum. Çünkü onunla burada randevusu olan benim.
Ariela y yo teníamos una reunión.
Onunla her zaman konuşuyorum.
- Le hablo todo el tiempo.
Eski bir erkek arkadaşım, ve onunla hep konuşuyorum ve bana hiç bu nişandan bahsetmedi.
Soy un ex-novio, y, bueno, hablo con ella a menudo y nunca mencionó este compromiso.
Onunla zar zor konuşuyorum.
Debería ser así... Pero apenas me habla.
Onunla sadece konuşuyorum.
No lo sé.
- Ben seninle mi onunla mı konuşuyorum?
- O sea, lo que podamos hacer - - Señora, ¿ con quién estoy hablando? - ¿ Con usted o con él?
Ben her gün konuşuyorum onunla.
Yo hablo con él todos los días.
Ben konuşuyorum onunla!
¡ Estoy hablando yo con él!
Onunla her sabah konuşuyorum.
Hablo con ella todas las mañanas.
Onunla sabahtan beri konuşuyorum. beni dinlemiyor
he hablado con él todo el día pero no escucha.
Görmüyor musun, onunla konuşuyorum.
No ve que hablo yo?
Perişan halde ve diğer hastalarım gibi onunla da konuşuyorum.
Se siente triste y yo hablo con ella. Como hablo con todos mis pacientes.
konuşuyorum 38
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla konuşmak istiyorum 119