Sen de duydun mu tradutor Espanhol
343 parallel translation
Sen de duydun mu Stacey?
Stacey, ¿ escuchaste eso?
- Sen de duydun mu, Jack?
- ¿ Oyen? - Sí. ¿ Qué es?
- Betty, sen de duydun mu?
Betty. - ¿ Has oído eso?
- Susan, bunu sen de duydun mu?
- Susan, ¿ has oído eso?
- Sen de duydun mu?
- ¿ Oíste lo mismo que yo?
Sen de duydun mu?
¿ La has oído?
Sen de duydun mu?
¿ Te has enterado?
Sus! Sen de duydun mu?
Espera. ¿ Oyes ese ruido?
Sen de duydun mu?
¿ Tú también lo oyes?
- Sen de duydun mu, Abigail?
¿ Lo escuchaste, Abigail?
Sen de duydun mu?
¿ Usted también lo oyó?
- Sen de duydun mu? - Evet.
Vd. también lo oyó.
- Sen de duydun mu?
- ¿ Lo has oído?
Sen de duydun mu?
¿ Escuchaste?
Şimdi sen de duydun mu Em?
No lo oyes ahora, Em?
Sen de duydun mu pisi?
¿ Lo oyes, gato?
Sen de duydun mu?
¿ Has oído eso?
- Sen de duydun mu?
Oíste eso?
- Sen de duydun mu?
- ¿ Oyes eso?
Bunu sen de duydun mu? Hadi yapalım şu işi.
¿ Lo escuchaste?
Sen de duydun mu, Maggie?
¿ Oíste eso, Maggie?
Bunu sen de duydun mu?
¿ Has oído eso?
Sen de duydun mu?
¡ Si! - ¿ Escuchaste ese tiempo?
- Sen de duydun mu?
Papito
- Baba, sen de duydun mu?
- Papá, ¿ escuchaste algo?
Adımın söylendiğini sen de duydun mu?
¿ Tu... escuchaste mencionar mi nombre?
- Sen de duydun mu?
¿ Lo oíste? Pues, no.
- Sen de duydun mu Bart?
- ¿ Oíste eso, Bart?
- Sen de duydun mu?
¿ Oíste eso?
Bill dur biraz. Sen de duydun mu?
Bill, basta. ¿ Escuchaste eso?
Bir çığIık duyduk, sen de duydun mu?
- Oí un grito, ¿ y usted?
Chick, sen de duydun mu?
- ¿ Oíste eso?
Duydun mu sen de?
¿ Se ha enterado?
Sen de bir şey duydun mu?
- ¿ Has oído eso?
Duydun mu sen de?
¿ Has oído eso?
Sen hiç süvariler dururken topçularιn bir bahsi, bir kιzιn gönlünü... ya da savaşι kazandιğιnι duydun mu?
¿ Has oído de algún artillero que haya ganado una apuesta, una chica... o una guerra habiendo caballería cerca?
Ya sen, Fabian, onu duydun mu?
Y tú, Fabian, ¿ qué has oído de él?
Nasıl akort edileceğini sadece bir kez göstereceğim... sen de dikkat edeceksin, duydun mu?
Voy a enseñarte a afinarla una sola vez, así que presta atención, ¿ entendido?
Sen... eee... şu çocuk mahkemesi dalgasını duydun mu?
¿ Has oído hablar de esa corte juvenil?
Sen duydun mu?
¿ Alguien ha oído hablar de él?
Herbert, sesi sen de duydun mu?
¿ Herbert, has oído ese ruido?
Sen de bir yankı duydun mu?
¿ No le suena?
- Sen de atları duydun mu?
¿ Escuchó al caballo?
- Sen hiç hormon diye birşey duydun mu?
- ¿ No has oído hablar de las hormonas?
Sen çifte sorgu diye birşey duydun mu?
¿ Nunca oíste hablar de la Quinta Enmienda?
- Sen de cevabımı duydun mu?
- Escuchaste mi respuesta?
- Herkül, sen beni duydun mu?
- Hércules. ¿ Escuchaste hablar de mí?
Ve sen de onun dairesinde kokusunu mu duydun?
¿ Y lo oliste en su apartamento?
Sen hiç hipotermi diye bir şey duydun mu?
¿ Has oído hablar de la hipotermia?
Sen hiç Egemenlik Komitesi diye bir şey duydun mu?
¿ Has oído del Comité de Soberanía?
Sen bir rahibenin küçük bir çocuğa "Kahrolası sidikli" dediğini duydun mu?
Bueno, ¿ Alguna vez viste a una monja llamar a un chico Puto trapo de piso? No fue agradable.
sen de gel 75
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122
sen delisin 520
sen de beni 22
sen de 982
sen de öylesin 72
sen de beni seviyorsun 19
sen de kimsin 767
sen deli misin 200
sen de ister misin 105
sen değilsin 122