English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Sende kalabilir

Sende kalabilir tradutor Espanhol

612 parallel translation
- Hayır, sende kalabilir.
- No, quédatelas.
Kolye sende kalabilir.
Puedes quedarte con las perlas.
- Çocuğun sende kalabilir.
- Puedes quedarte con tu hija.
Sende kalabilir.
Quédeselas.
Biri sende kalabilir.
Puedes quedarte con una.
İstersen misket sende kalabilir.
Puedes quedarte con esa canica si te gusta.
İstersen misket sende kalabilir.
Puedes quedarte la canica si te gusta.
- Beş tane verirsen sende kalabilir.
Puedes quedártela por cinco. Está bien.
Sende kalabilir.
Guardalo tú, ya lo recogeré.
Ama şu an çekip gidersen kızımı bırakırsan o balya sende kalabilir.
Pero si ahora renuncia y deja estar a mi hija puede quedarse con todo el fajo y agradecérmelo.
En azından pastayı alın. Sigara sende kalabilir.
Dele los pasteles... y quédese con el tabaco.
Sende kalabilir mi?
¿ Puede guardársela?
Bu sende kalabilir..
Puedes quedártelo.
İki günlüğüne sende kalabilir.
Puedes guardarla dos días.
Sende kalabilir!
Puede quedársela.
Eğer yapabilirsen, şiltelerim sende kalabilir.
Si puedes, te quedas con los colchones.
Araba sende kalabilir, eğer seni endişelendiren şey buysa.
Quédate con el coche si es lo que te preocupa.
Tamam. Ben de giderim. Ve Cuddles sende kalabilir.
Bueno, me voy.Y puedes quedarte con Cuddles de todos modos.
İstersen, tespih sende kalabilir.
Puede quedarse el rosario si quiere.
Sende kalabilir.
Quédatelo.
Elbette aldığın avans sende kalabilir.
Ya sabes que puedes quedarte con el adelanto.
Teşekkürler, ama taç sende kalabilir.
Ya entiendo. Bien, gracias, pero podéis quedaros con la corona.
Silahların sende kalabilir Colorado.
Puedes quedártelas, Colorado.
Mahzuru yoksa birkaç gün sende kalabilir miyim?
Si no te sabe mal, ¿ podrías darme alojamiento durante unos días?
Hatta mücevherler de sende kalabilir.
Y te quedas con las joyas.
Sende kalabilir.
Puedes quedártela.
Elbiseler sende kalabilir.
Y puedes quedarte con los vestidos.
- Sende kalabilir.
- Quédate ésa si quieres.
Dinle. Sende kalabilir miyim?
Oye, ¿ puedo pasar por ahí?
Sende kalabilir.
Puede quedárselo.
Bu gece sende kalabilir miyim?
Si quieres, puedo dormir en tu casa.
10 doların sende kalabilir.
Quédate con los diez pavos.
- sen taş satın aldın, ve o sende kalabilir.
- Compraste piedra y puedes quedártela. - Lo juro...
Bıçak artık sende kalabilir.
El cuchillo... ya puedes quedártelo.
Pekala, o zaman sende kalabilir.
Puede guardärselo.
İstersen sende kalabilir.
Si lo quieres, quédatelo.
Sende kalabilir.
Quédate con el vuelto.
O sende kalabilir.
- Puede quedárselo.
Battaniye sende kalabilir.
Puedes quedarte con la manta.
Yüzükten hoşlandıysan sende kalabilir..
Si te gusta ese anillo, quédatelo.
Çocuklardan biri sende kalabilir.
Puedes quedarte con uno de tus hijos.
Bak George, beni aptal yerine koydun ve param sende kalabilir. Önemli değil.
Me has engañado y puedes quedarte con mi dinero.
beğendiysen, bir süre sende kalabilir.
Si quiere, se la puedo prestar.
Onu serbest bırakırsan, ganimet sende kalabilir.
Si la liberan, pueden quedarse con el botín.
Üzgünüm Rocky, para sende kalabilir.
Lo siento, Rocky, ¡ puedes quedarte con el dinero!
Sende kalabilir!
¡ Quédatela!
- Sen de "Harika olur, para sende kalabilir." dedin.
- Dijiste que te vendría muy bien el dinero.
- Eğer bana yardım edersen sende kalabilir.
- Guárdelo, necesito su ayuda.
Onlar sende kalabilir.
Puedes quedártelos.
Sende kalabilir.
Puedes quedártelo.
Battaniyen sende kalabilir.
Puedes quedarte con la manta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]