Sigara mı tradutor Espanhol
2,452 parallel translation
Sigara mı yine?
¿ Fumando de nuevo?
- Birisi sigara mı içmiş arabada?
¿ Alguien ha estado fumando aquí?
Sigara mı içiyorsun?
¿ Fumas?
Vince, sen sigara mı içiyorsun?
¿ Vince? ¿ Tu fumas?
Çünkü sanırım bazı adamların sigara içiyor olabilir.
Creo que algunos de tus hombres están fumando.
Adamlarım iş yerinde sigara içmezler.
Mis chicos no fuman en el trabajo.
Ölüyorum ama sigara içme hakkım yok mu?
¿ Me estoy muriendo y no puedo fumar un puro?
Yurt odasındaki yatağın üzerine bir paket sigara bıraktım. Sırf bana tekrar sataşırlar mı görmek için.
Bueno, dejé olvidado un paquete de cigarros en los dormitorios... para ver si los chicos me querían pegar.
Ve seninle ben yaşlanıp saçlarımız ağardığında, bunları düşünüp, ve Tanrı'nın yemyeşil dünyasından 30,000 fit yukarıda birer sigara içtiğimizi, Amerika için birer sigara içtiğimizi hatırlayabiliriz.
Cuando tú y yo seamos viejos recordaremos que estando a 10 mil metros sobre la tierra de Dios ¡ nos fumamos un cigarrillo en honor a los EE. UU.!
Sanırım sende sigara yoktur ha?
Supongo que no tendrás ningún cigarrillo...
Sigara alacağım.
No, no, puedo yo.
Boğulup ölmezsen, en azından sigara ve uyuşturucuyu bırakmana yardım ederiz.
Pero, si no te ahogas, al menos podemos ayudarte a que dejes de fumar y tomar drogas.
... ve sigara içiyordum. Vietnam göğüne baktım.
un mortero apareció y "bam" acerto en el justo ahi y lo voló en pedacitos.
Tanrım bu lanet yerde sigara içilmiyor.
Es verdad. Dios mío. No puedo fumar en este maldito lugar.
Cezaevinde sigara yasak mı?
¿ Estuviste en prisión y no fumas?
Size haberlerim var, zayıf olan ve sigara içmeyenler de ölür tamam mı?
Les tengo novedades la gente delgada que no fuma también se muere.
Ben arabayla kimseyi öldürmedim, çünkü yaptığım tek şey lanet sigara içmek, anlaşıldı mı?
Yo no puedo matar a nadie en un auto por estar fumando un puto cigarrillo, ¿ está bien?
Yan tarafta sigara var mı diye bakar mısınız?
Anda a ver si tienen cigarrillos al lado.
Sigara içmem lazım.
Necesito cigarrillos.
Bu gece sana sigara lazım mı?
¿ Quieres un cigarrillo esta noche?
- Sigara içenlerin zavallı olduğunu bilecek olgunluktayım.
¡ Oh!
- Sigara mı içiyorsun? - Hayır. - Yemin et.
- Ella quería estudiar con Enrico.
Ben... Markete sigara almaya gidiyorum, tamam mı?
Voy a la tienda a comprar cigarrillos, ¿ sí?
Kızım bir sigara Nazi'si.
Mi hija es una nazi de la nicotina.
Tüm bu sigara karşıtlığını okulda yapıyorlar ki sanırım bu iyi ama benim durumumda her şey bir ölçü çerçevesinde ki bunu da bir çocuğa açıklamak zordur.
Hacen toda esa propaganda del "NO al tabaco" en la escuela lo cual supongo que es bueno pero mi postura es "todo con moderación". Cosa difícil de explicarle a un niño, ¿ sabes?
Sigara içmeye dışarı çıkalım mı?
¿ Salimos a fumar?
Bir sigara almak bu kadar mı uzun sürer?
¿ Cuánto tardan en traer los malditos cigarrillos?
Esas senin içki ve sigara içiyor olman lazım.
Deberías salir a beber y fumar.
Sigara içen birilerinin yanında mıydın?
¿ Ha estado fumando alguien?
Garajda sigara içtiğinden de adım gibi eminim.
Y sé que allí se pone a fumar.
Sigara içmekten müthiş bir haz alırım.
Un cigarro me parece el placer perfecto.
Etrafı koklasın, kolaçan etsin diye köpeği bıraktım. Ben de sigara içmeye çıktım.
Dejé por allí al cachorro y me salí a fumarme un cigarrillo.
Ateşin var mı? Çoğu kadın kendine yasak olan şeyleri sever sigara içmek, içki içmek ya da dekolte giyinmek gibi.
Sé de muchas mujeres que aman que les prohíban cosas... como fumar, beber o usar vestidos escotados.
Dışarıda sigara içmemin bir mahzuru var mı?
- ¿ La mensajera?
Çünkü arabasını parçaladı ve sigara yüzünden futbol takımından atıldı.
Porque destrozó su auto y le botaron de soccer por fumar.
İyiymiş! İçeride sigara içmiyoruz, tamam mı, adamım?
Genial....Oye, no fumes aquí, ¿ vale tio?
Bu sorgulama yüzünden, şimdi sigara içmem lazım.
Ahora necesito un cigarro, por culpa de tu interrogatorio.
- Burada sigara içmiyoruz, tamam mı?
No se fuma aquí, ¿ de acuerdo?
Sigara içme. Allahın belası bi geri zekalıyım!
"¡ No fumes!" ¡ Seré gilipollas!
Bazılarımız sigara molası.
Otros tomamos descansos para fumar.
Mükemmel, sigara sorunundan, kek ve dondurma sorununa mı geçeceğim?
Genial, así que ¿ pasaré de un problema con los cigarros a uno con el chocolate y el helado?
Artık benim çatımın altında ve mutfak katımda olduğuna göre bu evde sigara içmek yok.
Mientras estés bajo mi techo y el piso de mi cocina, no se va a fumar en esta casa.
Tekrar sigara ve içki içmeye başlayacağım.
Volveré a fumar otra vez. A tomar demasiado.
Sigara içmeyi bıraktım.
Dejé de fumar, ¿ sabes?
Sigara içmem lazım. Bana izin vermeyeceksin.
No me dejarás.
Sigara içerken uyuyacak diye her zaman endişelenirdim bu yüzden ben de onu sürekli kontrol eder, küllükleri odadan dışarı çıkarırdım.
Siempre estaba preocupado de... que se durmiera mientras fumaba en la cama, Así que la controlaba para asegurarme de que usara el cenicero
Benim de gerginliğim geçti ve bir sigara yaktım.
Me hizo tener menos nervios. Entonces prendí un cigarrillo
Annem şişmanladığımı düşündüğünde de bana sigara alırdı.
Mi mamá solía comprarme cigarrillos cuando pensó que estaba madurando.
Ne o, sigara mı alacaksın?
¿ Vas por cigarrillos?
- Biri bana sigara yaksın. - Onu ayarladın mı?
Que alguien me encienda un cigarro.
Acaba Mars'ta da benim gibi böyle çabuk sigara içen biri var mı diye merak ediyorum.
Me pregunto si habrá alguien allí arriba, en Marte o algún lugar fumando un cigarrillo, como yo.