English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Silahım nerede

Silahım nerede tradutor Espanhol

119 parallel translation
Silahım nerede?
¿ Y mi escopeta?
- Silahım, silahım nerede?
¿ Dónde está mi pistola? Que alguien me pase mi pistola.
Silahım nerede?
¿ Y mi pistola?
Silahım nerede?
¿ Dónde está mi arma?
Silahım nerede?
¿ Dônde está?
Lanet silahım nerede?
¿ Dónde coño está mi pistola?
Silahım nerede?
¡ Mi revólver!
- Silahım nerede?
¿ Dónde está mi revólver?
Silahım Nerede?
Mi arma.
Silahım Nerede?
¿ Dónde está?
- Silahım nerede?
- ¿ Dónde está mi pistola?
Silahım nerede?
Está loco. ¿ Dónde está mi pistola?
- Üzgünüm! Silahım nerede?
¿ Dónde está mi arma?
Benim silahım nerede?
¿ Dónde está mi maldita arma?
- Silahım nerede?
¿ Y dónde está mi pistola?
Sen beni düşünme, bu görev başarılı olmak zorunda. Silahım nerede? Benim silahımı ver.
para que la mision tenga exito deben esperar la señal correcto sr
Silahım nerede?
¿ Dónde está mi puto revólver?
Silahım nerede?
Dónde está mi arma?
Silahım nerede?
- Donde esta mi arma?
Ee, silahım nerede o zaman?
¿ Dónde está mi maldito revólver?
Ee, silahım nerede o zaman?
¡ Mierda! ¿ Dónde está mi maldito revólver?
- Silahım nerede?
¿ Dónde está?
Şimdi, silahım nerede? Efendim?
¿ Dónde está mi arma, eh?
Benim silahım nerede?
¿ Dónde está mi arma?
Silah ve cephaneniz var mı. Nerede?
Tienen munición y rifles, ¿ dónde están?
Bak bakalım şu silah nerede?
¡ Equipo de demolición!
Hitler'e ordularını yeniden oluşturması için yardım eden....... ve silah satışlarından büyük kârlar elde eden....... Amerikan sanayicilerinin sorumluluğu nerede?
¿ Dónde está la responsabilidad de los industriales americanos que ayudaron a Hitler a reconstruir su arsenal, y se beneficiaron de ese rearme?
- Silahın nerede? - Ben aldım.
Ten cuidado del sheriff, Pete...
Tamam silah doğrultacağım da silah nerede?
¿ Y con qué los alineo de cara a la pared?
Silahım, silahım nerede?
¡ Virgen del Carmen!
Silahım nerede?
- ¿ Dónde está?
Fantomas geldiğinde, anahtara basacaksınız ve... Kırmızı lamba yanıyor! Çabuk, silahım nerede?
Cuando Fantomas aparezca, apretarás el botón, la lámpara se iluminará y lo tendremos!
Nerede benim silahım?
¿ Dónde está mi arma? ¿ Dónde está?
- Silahsızım. - Peki silahın nerede?
¿ Una pistola?
Yoldaş Pribluda, silahı ne zaman alacağım ve onu nerede vuracağım?
Camarada Pribluda, ¿ cuándo me dará el arma y dónde lo mato?
Silahım nerede?
¿ Dónde está mi pistola?
Silahım onu sersemletti. Adler nerede?
Mi arma está programada para inmovilizar. ¿ Dónde está Adler?
Getirdiğim silah yaralanması olan adam nerede? Onu transfer etme emri aldım.
¿ Y el herido de bala que traje aquí?
Aslında adım bu değil. - Silahın nerede?
- Soy el Cómico, pero no es mi nombre.
Diğer silah nerede adamım?
¿ Donde está la otra?
- Silahım ve el bombam nerede?
¿ Qué hizo con mi pistola y mi granada?
Ricky'nin silahın nerede bulunduğu veya bu trajedi hakkında bilgi sahibi olduğunu ima etmiyorsunuzdur umarım.
Espero que no esté insinuando que Ricky supiera donde estaba el arma o que está involucrado en esta tragedia.
Silahım nerede?
Dios.
Görünüşe göre Bayan Watson'la, silahı nerede kaybettiğini hatırlıyor mu diye sormak için görüşmemiz lazım.
Parece ser que tendremos una pequeña charla con Miss Watson, A ver si recuerda donde la perdió.
Silah şu an nerede? Çaldırdım.
Me la robaron.
Nerede saklıyorsun onları? Tek silahım o.
Esta es la única arma que tengo.
Bak, iyi olacaksın. Tamam mı? Silah nerede?
¿ Dónde está el arma?
Nerede benim lanet silahım?
Dónde diablos está mi arma?
- Başka şekilde sorayım. Silah nerede? Şu anda nerede?
Bien, déjame corregir, donde está el arma?
Mücahitlere vermek için Rus yapımı silahlara ihtiyacımız olduğunu ve Sovyetler Birliği dışındaki en büyük Sovyet silah stokunun nerede olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Hay que llevarles armas soviéticas a los muyahidín. Y sabemos quién tiene la mayor cantidad de estas fuera de la URSS.
Ve yarışmacılarımızın gümüş kurşunun nerede olduğunu bilmediklerine sizi ikna etmek için... el silahındaki bütün diğer hazneler sahte dairelerle doldurulacak.
Y para aseverar de que los concursantes no tengan idea de donde está la bala... todas las otras cámaras en el arma serán llenadas con cartuchos falsos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]