English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Silahını at

Silahını at tradutor Espanhol

1,710 parallel translation
- Silahını at yoksa onu vururum. - Tamam, tamam.
De acuerdo, bien, bájala.
Silahını at yoksa onu gebertirim!
Tira el arma o lo mato
Silahını at, Q-Tip.
Suelta el arma, Q-Tip.
Silahını at.
Tira tu arma.
Silahını at.
¡ Baja tu arma!
Silahını at yoksa kafanı uçururum.
Suelta el arma o te volaré los sesos.
Silahını at yoksa yemin ederim ki- -
Suelta el arma o juro por dios, que yo...
Silahını at sarışın.
Arroja el arma, rubia.
Polis, silahını at!
¡ Policía, suelte el arma!
Lütfen. Adamın gitmesine izin ver, silahını at ve yere uzan.
Deja al hombre que se vaya, baja la pistola, y dejala en el suelo.
- Silahını at!
- ¡ Tira el arma!
Silahını at!
¡ Tira el arma!
Bayım, silahınızı yere atın!
¡ Señor, suelte el arma!
- Bayım, silahınızı yere atın!
- ¡ Señor, suéltela!
Silahını yere at lütfen, sakıncası yoksa?
Tira la pistola al piso, por favor. ¿ Te importa?
Silahını yere at.
¡ Baja el arma!
Atın silahınızı!
- ¡ Suelta tu arma!
At silahını.
Tira el arma.
Atın silahınızı.
Lancen sus armas hacia abajo.
At silahını!
¡ Tira el arma! ...
Silahını derhal at yoksa kan kaybından ölür!
Tira el arma o tú compañero se muere desangrado
At silahını, orospu çocuğu.
Baja esa arma, hijo de puta.
At silahını!
Arroja tu arma.
Bulaşmış. Silahı başkası ateşledi ve atış artığını Ben'in üstüne sürdü.
Alguien más disparó el arma homicida y después limpió los residuos en Ben.
At silahını!
¡ Tira el arma!
At silahını!
Suelte al arma.
At silahını.
?
Son derece blustery gün Elbette burada Biz bir göz at olsun yakından PAHR takımın gizli silahı.
Un día sumamente tempestuoso Aquí en el curso... ... Para empezar el torneo.
Şimdi sıradaki atışta silahın boş mu geçeceğini yoksa 12den mi vuracağını göreceğiz.
Ahora la pregunta es, es un clic-clic o bang-bang?
Silahını yere at.
Tire el arma.
Silahını at!
¡ Tiren las armas!
Silahını hemen yere at.
¡ Tiren las arma ahora! No puede ganar, somos 4 contra 1.
- At silahını!
- ¡ Suelta el arma!
At silahını.
Suelte el arma.
At silahını, David.
- Suelta el arma, David.
- David, öldürmek istemiyorum ama yaparım. Lanet olsun Tony, at silahını...
- ¡ No quiero matarte, pero lo haré!
At silahını!
Suelta tus armas!
At silahını!
SUELTA TUS ARMAS!
Ella Holden'ı nezarete atın ve Bayan Paxman'e silahını geri verin.
Mete dentro a Ella Holden Y dale a la señorita Paxman su arma de vuelta.
Pekâlâ, at silahını!
¡ De acuerdo, suelten las armas!
At silahını Gorman!
- ¡ Dios! ¡ Tire el arma, Gordman!
At silahını!
Suéltala.
At silahını Sammy!
¡ Baja el arma, Sammy!
- At silahını. Her ne söylediyse, olan o değil.
Cualquier cosa que haya dicho, no es asi como sucedio.
At silahını!
¡ Baja el arma!
At silahını, Ajan Lisbon.
Tire el arma, Agente Lisbon.
- Bütün hafta sonu onunlaydım ve ödeme yapmıyor! - Bayan, silahınızı yere atın. - Bırakın beni!
Pasé el fin de semana con este cabrón, y entonces dejó de pagarme- ¡ Ella va a dispararme!
At silahını!
¡ Bájela!
Sürücü tarafından bir şey atıldığını söyledi, ve bir devriye bu silahı...
Alguien arrojó algo de la ventana del conductor, y un policía recuperó...
At silahını!
¡ Suelta el arma!
Bu mermiler Dunn'ın silahından üç yıl önce atılanlar,
Pero los niños Rivera tenían puesto uniformes de una escuela católica. La secundaria de la Calle 29 es pública.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]