Tekrar hoş geldin tradutor Espanhol
556 parallel translation
Tekrar hoş geldin, Larry!
¡ Bienvenido de vuelta, Larry!
Tekrar hoş geldin, İskandinavyalı.
Bienvenido otra vez, vikingo.
Tekrar hoş geldin, anne.
Buenas tardes.
Tekrar hoş geldin oğlum.
Bienvenido a casa, hijo mío.
Tekrar hoş geldin, Charlie Brown.
Charlie Brown.
Tekrar hoş geldin.
Bienvenido a casa.
Tekrar hoş geldin, Jane.
Bienvenida, Jane.
Şimdi yoldaşlar, büyük bir günün en büyük anı bu anda, tekrar hoş geldin diyoruz Rusya'nın büyük bir kahramanı, Kızıl Ordu'nun kurucusu Lenin'in en iyi dostu Lev Davidovich Troçki!
Hoy es un gran día. ¡ Vuelve a Rusia uno de su héroes! Fundador del Ejército Rojo, amigo de Lenin.
Tekrar hoş geldin, Hortiz.
Buen regreso, Hortiz.
- Tekrar hoş geldin.
- welcome espalda.
Tekrar hoş geldin Jimmy.
Bienvenido, Jimmy.
Washington'a tekrar hoş geldin, Bill.
Bienvenido de nuevo a Washington, Bill.
Tekrar hoş geldin, Rodger.
Bienvenido de vuelta, Rodger.
Tekrar hoş geldin, keltoş!
¡ bienvenido, pelón!
Yaşama tekrar hoş geldin, dostum.
Bienvenido al mundo de los vivos, amigo.
Moskova'ya tekrar hoş geldin.
Bienvenido a Moscú.
Tekrar hoş geldin, Reno.
Bienvenido, Reno.
Tekrar hoş geldin.
Bienvenido.
"Tekrar hoş geldin Q, seni görmek güzel eski dostum."
"Bienvenido Q, viejo amigo mío".
Tekrar hoş geldin McKinney.
Bienvenido de regreso, McKinney.
Affedersin. Tekrar hoş geldin.
- Presta atención.
Gerçekliğe tekrar hoş geldin.
- No. - ¿ Dolores abdominales agudos?
Tekrar hoş geldin.
Bienvenida de nuevo.
Dünyaya tekrar hoş geldin!
Bienvenido al mundo de los vivos.
- Tekrar hoş geldin.... polis
- Bienvenido... policía.
Tekrar hoş geldin Louie.
Bienvenido, Louie.
Tekrar hoş geldin evlat.
Bienvenida, linda. Todo saldrá bien.
İyi iş, Komutan, ve tekrar hoş geldin.
Buen trabajo, Comandante. Y bienvenido.
Aramıza tekrar hoş geldin.
Parece que volviste después de todo.
Aramıza tekrar hoş geldin.
Bienvenido de regreso, Jack.
Tekrar hoş geldin, Kes.
- Bienvenida, Kes.
Tekrar hoş geldin, Lisa.
Bienvenida, Lisa.
Tekrar hoş geldin.
Bienvenido de regreso.
İşe tekrar hoş geldin!
¡ Bienvenido de nuevo a bordo!
- Tekrar hoş geldin.
- Bienvenido a casa, Pablo.
Tekrar hoş geldin. Uzaysal Şebeke 982. Küp 461.
Bienvenido de vuelta. rejilla espacial 982.
Büyük şova tekrar hoş geldin.
¡ Bienvenido de nuevo al show!
- Partiye tekrar hoş geldin.
- Bienvenido de nuevo a la fiesta.
Tekrar hoş geldin.
Bienvenido nuevamente.
John, tekrar hoş geldin.
John, bienvenido.
Tekrar hoş geldin. Kımıldamadan yat.
Bienvenido.
- Tekrar hoş geldin.
- ¡ Bienvenido de nuevo!
Tekrar hoş geldin.
Todo bien de nuevo.
Tekrar hoş geldin En azından hastalarımın biri, iyileşiyor.
Bienvenida de nuevo Por lo menos uno de mis pacientes está mejorando.
Tekrar hos geldin.
¡ Bienvenido a casa!
Tekrar gemimize hoş geldin.
- De nada.
Sadece, tekrar komşumuz olduğun için hoş geldin demek istedim, Müfettiş.
Quiero darte la bienvenida al barrio.
- John, tekrar hoş geldin.
- John, bienvenido.
Tekrar söyleyeyim, ekibe hoş geldin.
De nuevo, bienvenida al equipo.
Hoş geldin sahnesini tekrar tekrar çektiler.
Repitieron la escena una y otra vez.
Benim dünyama hoş geldin. Cinayet Masası'ndakilere tekrar sordum.
Hablé con Homicidios.
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar hoşgeldin 22
tekrar hoşgeldiniz 24
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
tekrar hoşgeldin 22
tekrar hoşgeldiniz 24
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar teşekkür ederim 48