English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Uzun zaman oldu

Uzun zaman oldu tradutor Espanhol

4,627 parallel translation
Uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo.
Çok uzun zaman oldu.
Hace ya unos años.
Uzun zaman oldu.
Ha pasado tiempo.
Uzun zaman oldu.
Tanto tiempo sin vernos.
Buraya gelmeyeli çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo desde que estuve aquí.
O kadar uzun zaman oldu ki kadınlarla konuşmayı unuttum galiba.
Sí, ha pasado tanto tiempo que creo he olvidado cómo hablarle a las mujeres.
Merhaba Hyun Joo, uzun zaman oldu.
Hola Hyun Joo, ha pasado tiempo.
Uzun zaman oldu hayatım.
Hola oppa.
- Uzun zaman oldu değil mi?
Es bueno verte.
Uzun zaman oldu.
¡ Hola! Ha pasado muchísimo tiempo.
Arkadaşlarını çağırmayalı çok uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo desde que has tenido amigos.
Uzun zaman oldu Efendi Zhang.
Ha pasado tiempo, Ministro Zhang.
- Uzun zaman oldu.
Ha pasado un tiempo.
Sizin modeli görmeyeli uzun zaman oldu.
No he visto tu modelo desde hace tiempo.
Merhaba, yabancı. Uzun zaman oldu.
Hola, extraña, ha pasado un tiempo.
- Vay canına, çok uzun zaman oldu.
Wow, ha pasado mucho tiempo.
Çok uzun zaman oldu, ama doğru hatırlıyorum ki birçok olayda, kapılar zaten açıktı.
Fue hace algún tiempo atrás, pero si recuerdo correctamente, en la mayoría de esas ocasiones, las puertas estaban abiertas.
Uzun zaman oldu.
Cuánto tiempo.
Uzun zaman oldu.
Ha pasado un tiempo.
- Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo.
Ama uzun zaman oldu ve sizde toplanmayı özledik.
Pero ha pasado tanto tiempo y hemos extrañado sus reuniones en casa.
- Çok uzun zaman oldu.
- Ha pasado demasiado tiempo.
Uzun zaman oldu, ufaklık.
Ha pasado un tiempo... niño.
Böyle giymeyeli uzun zaman oldu.
No me había puesto un traje nunca. Olvidé como anudar una corbata.
Merhaba Başkan Han. Uzun zaman oldu.
Ha pasado mucho tiempo, Sr. Han.
Başkan Han! Uzun zaman oldu.
Mucho tiempo sin verte, Sr. Han.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu Clyde.
Hace mucho tiempo que no nos vemos, Clyde.
Vay, evet. Çok uzun zaman oldu.
Sí, ha pasado mucho tiempo.
Yani, demek istediğim, çok uzun zaman oldu.
Hace mucho que no volaba.
Çok uzun zaman oldu.
Fue hace bastante tiempo.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Hace tanto que no te veo.
Çok uzun zaman oldu.
Fue hace mucho, mucho tiempo.
Uzun zaman oldu.
Tanto tiempo.
- Tatile çıkmayalı uzun zaman oldu.
Hace tiempo que no lo hacemos. Sí.
- Uzun zaman oldu.
- Es bastante tiempo.
Uzun zaman oldu.
Ha sido mucho tiempo.
Kuzeyde, bu kadar uzakta iblis görmeyeli uzun zaman oldu.
Hace mucho que no veía demonios tan al Norte.
- Uzun zaman oldu.
- Ya ha pasado mucho tiempo.
- Çok uzun zaman oldu, evladım.
- Demasiado, hijo mio.
" Bir şey yazmayalı çok uzun zaman oldu.
"Hace mucho que no escribo nada".
Çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo.
Uzun zaman oldu.
- Ha sido un largo tiempo.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu ama geçenlerde Facebook'tan benimle temas kurdu.
Ha pasado un tiempo, pero él me contactó recientemente en Facebook.
Biriyle çalmayalı uzun zaman oldu. Unuttum neredeyse.
Ha pasado tanto tiempo desde que toque... con alguien más, que casi no puedo recordarlo.
Çok uzun zaman oldu.
Font color = "# ffff80" Ha sido un tiempo muy largo.
Uzun zaman oldu, biliyorum.
Sé que ha pasado mucho tiempo.
Burada geçirdiğim uzun zaman boyunca öğrendiğim bu oldu.
Eso es lo que aprendí después de vivir tantos años aquí.
Uzun zaman oldu.
Mucho tiempo.
Ve her hasta başına 15 dakikadan daha uzun zaman geçirebileceği Bergen Caddesi'ndeki bir serbest klinikte işe başladı ve olmak istediği türde bir doktor oldu.
Y se inscribió para trabajar en una clínica gratis en la calle Bergen, donde podía pasar más de 15 minutos con cada paciente y ser la médica que siempre quiso ser.
Uzun zaman oldu..
Sido mucho tiempo.
Oldukça uzun bir zaman. Neden burada olduğumu ve muhtemelen bir daha dışarı neden çıkamayacağımı düşünmek için bolca zamanım oldu.
He tenido mucho tiempo para pensar... acerca de porqué estoy aquí... y porqué probablemente nunca saldré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]