English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yeni gine

Yeni gine tradutor Espanhol

219 parallel translation
Japonların bizi Yeni Gine'de yüzerken yakaladığı zamanları düşünüyordum.
Estaba pensando en cuando los japoneses nos pillaron nadando en Nueva Guinea.
Bizimle Yeni Gine'de olmalıydın.
Debió estar con nosotros en Nueva Guinea.
Yeni Gine açıklarındayız. Kıyıya çıkmak ister misiniz?
Estamos frente a la costa de Nueva Guinea. ¿ Quiere salir?
Yeni Gine, Leyte, Okinawa'daki birkaç kişiden biriydim. Neden yine ben?
Yo fui uno de los pocos en Nueva Guinea, Leyte, Okinawa. ¿ Porqué de nuevo?
Önceden gördüğün Papuo Yeni Gine gibi yada buraya, Uzak bir adaya Doğu Sibirya Denizinin uzaklarına.
0 aquí, a una isla remota al norte del Mar de Siberia Oriental.
Nisan'ın yeni ayında da Yeni Gine açıklarında olacak.
Estará en la costa de Nueva Guinea con la luna nueva de abril.
Yeni Gine'de insan eti bile yedik.
Incluso comimos carne humana en Nueva Guinea.
Yeni Gine'ye indiğimizden beri bize kötü davranıyor.
Nos ha estado tratando como a mierdas desde que fuimos a Nueva Guinea.
Gerçekten Yeni Gine'de insan eti yediniz mi?
¿ De verdad comisteis carne humana en Nueva Guinea?
Yeni Gine çok büyük bir yer. İnsanlık, yüzyıllar boyu yeni koloniler ve yeni dünyalar inşa ettiler.
Nueva Guinea es un país muy grande. un nuevo mundo para construir.
Hayır. Ben daha çok Yeni Gine'de bir evimiz olacağını hayal etmiştim.
he soñado con una casa en Nueva Guinea.
Annem Yeni Gine'ye gitmek istediğine göre, orada bir yerlerde bir köy ya da gemilerin uğradığı bir yer olabilir.
Ella también quiere llegar a Nueva Guinea. Y quizá haya un poblado. O un lugar para que atraquen barcos.
Onları ne kadar erken gönderirsek, o kadar yakın zamanda Yeni Gine'de oluruz.
Quizá debimos hacerlo antes. Y ya estaríamos en Nueva Guinea.
Fritz, eğer Yeni Gine'ye gidersek orada yaşıtımız olan kızlar da olacak mı?
¿ Crees que cuando lleguemos a Nueva Guinea habrá chicas de nuestra edad?
Yeni Gine'ye vardığımızda kaç yaşında oldukları umurumuzda olmayacak.
nos dará igual la edad que tengan.
Yeni Gine'ye gidip yeni bir koloni kurmayı.
a la nueva colonia.
Fakat hala Yeni Gine'ye gitmek istiyorsanız, sizi oraya memnuniyetle götürürüm. Madem bir karar vermemiz gerekiyor. Eşim ve ben daimi olarak burada kalmayı düşünüyoruz.
les llevaré. mi marido y yo...
Bunca yıl Yeni Gine'ye varmak için beklediler ama tüm istedikleri burada yanlarında bulunuyor.
Siempre han querido llegar a Nueva Guinea descubren que lo que quieren está aquí.
Endonezya ve Yeni Gine arasında 2000 tane küçük ada var.
Entre Indonesia y Nueva Guinea hay unas 2000 islas minúsculas.
Majestelerinin kuvvetleri, Port Moresby'nin savunmasına hazırlanmak için Yeni Gine sahilinin düzenli bir şekilde tahliye edilmesine devam...
Las fuerzas de Su Majestad llevan a cabo una evacuación ordenada de la costa de Nueva Guinea, preparándose para la defensa de Port Moresby y...
Japonlar Yeni Gine'ye doğru ilerlediğinde, Matalava olayların merkezinde olacak.
Matalava será el centro de las cosas cuando los japoneses se muevan hacia Nueva Guinea.
Yeni Gine'li bir Buşman ya da Çin Halk Cumhuriyeti Başkanı...
Un nativo de Nueva Guinea... o el Presidente de la República Popular China.
Ayrıca geçen Noel Inverness pantomiminde Çizmeli Kedi rolünü dudağında tabak taşıyan bir Yeni Gine yerlisi oynuyordu. O yüzden Dick Whittington her öptüğünde gırtlağı çiziliyordu.
Y en la representación de Inverness de esta Navidad... el papel de "El Gato con Botas" lo hizo una nativa de Nueva Guinea... con una plancha en el labio... y cuando Dick Whittington le daba un beso... le desgarraba el fondo de la garganta.
Yeni Gine, sonra, Amerikalılar ve Avustralyalılarla savaş vardı.
En Nueva Guinea... los norteamericanos y los australianos se formaron para el contraataque.
Yeni Gine Cephesi hakkında bir anı yazdığını duydum.
Escuché que está escribiendo memorias sobre el frente de Nueva Guinea.
Yeni Gine'den döneli 3 yıl olmuştu ilkel insan kalıntılarını araştırmıştım. Dönüşümde yanımda yüzyılın en sansasyonel keşfini de getirmiştim.
Hace tres años, al volver de Nueva Guinea, donde había estado investigando restos del hombre prehistórico, traje conmigo lo que creí el descubrimiento científico del siglo.
"Yeni Gine İlkel Halklarının Folkloru" nu içeren kitap ciltlerini bulamıyorum.
- No encuentro mis volúmenes sobre el folklore de los primitivos de Nueva Guinea.
Bunlar babanızın aradığı Yeni Gine İlkel Halkları ciltleri.
Esos volúmenes sobre los primitivos de Nueva Guinea... Los pide su padre.
Bu günümüzde de yaşayan Yeni Gine İlkel halkı hakkında bunlar dünya yaratıldığından beri süregelen iyi ile kötü arasındaki muazzam savaşı sürdüren atalarının devler olduğuna inanan bir toplum.
Es sobre las actuales tribus de Nueva Guinea, que creen que sus antepasados eran una raza de gigantes, que mantuvieron una titánica lucha del Bien contra el Mal, cuando se creó el mundo.
Zamanında Yeni Gine'de yaşayan toplum bizimkine eşdeğer bilimsel gelişme kaydetmiş olmalı.
Durante ese periodo los habitantes de Nueva Guinea deberían haber desarrollado un nivel científico similar al nuestro.
Bana hazırlanmam için beş gün ver ben de kahrolası bütün Birleşik Devletler Ordusunu Yeni Gine'ye uçurayım.
Deme 5 días para prepararme... y llevaré a todo el ejército de EE.UU. a Nueva Guinea por aire.
Avustralya için burada, Yeni Gine'de savaşacağım.
Llevaré la guerra por Australia... aquí arriba... ¡ en Nueva Guinea!
Bob, seni çağırdım çünkü açmaza düşmeyi en az benim kadar sevmediğini biliyorum ve burada, Yeni Gine'de düştüğümüz durum da bu.
Bob, te traje aquí porque a ti... tampoco te gusta estar estancado..., y eso es lo que tenemos aquí, en Nueva Guinea.
General, Yeni Gine kıyılarında ne kadar ilerlersek o kadar belaya bulaşırız.
General, Cuanto más al norte vayamos por la costat de Nueva Guinea, más problemas tendremos.
- Yeni Gine'ye hoşgeldiniz.
- Bienvenido a New Guinea.
Aslında Yeni Gine'ye gidip bir daha geri dönmediğini duydum.
En realidad se que fue a Nueva Guinea... Y nunca volvió.
... bir dünya gezgini ve Yeni Gine kralı olmayı başardın.
Uniciclista, viajero por el mundo y nuevo rey de Guinea.
Sonra bütün takımı alır ve Yeni Gine'ye giderim.
Llevarlos a todos a Nueva Guinea.
Yeni Gine'de geçiyor... ve Yeni Gine'de erkek toplumları ile ilişkili.
Así como el búfalo jugaba un gran papel para los indios de las planicies.
Gittiğim en uzak yer Yeni Gine.
Lo más lejos que fui, fue a Nueva Guinea.
Papua Yeni Gine'deki savaşçıların savaştan önce kaplumbağa yemediklerini biliyor muydunuz?
¿ Sabían que los guerreros de Papúa, Nueva Guinea no comen tortuga antes de una batalla?
- Bir Papau Yeni Gine hikayesi.
- ¡ Historias de Papa, Nueva Guinea!
- Grace, Papua Yeni Gine'de bu, yürürlüğe girmiş bir haktır.
- Grace en Papúa, Nueva Guinea la mujer tiene el derecho...
Söylemeye çalıştığım : Papua Yeni Gine'de eğer bir kadın, genç bir adamla yatağa girmek istiyorsa bunu yapabilir.
En Papúa, Nueva Guinea si una mujer quiere acostarse con un joven...
Eğer kadın daha yaşlıysa bu sorun olmaz. Papua Yeni Gine'de...
... ¡ y no importa que sea mayor!
- Yakında Papua Yeni Gine'ye gideceğim.
- Pronto iré a Papúa, Nueva Guinea.
Paul beni bir uçak yaparken görseydi Papua Yeni Gine'ye gitmenin asıl cevap olduğunu anlamayacağını biliyordum. Asıl gizem uçmaktı.
Si Paul me viera tratando de construir un aeroplano, no entendería que lo importante no era llegar a Papúa, sino volar.
Yeni Gine'deki Yolngu kabilesi Paava yaprakları yiyerek stres atıyor.
La tribu Yolngu de Nueva Guinea come hojas de paava para aliviar el estrés.
YENİ GİNE'DE DÜŞMAN KARŞISINDA TERKEDİLMİŞTİR.
DESERTÓ FRENTE AL ENEMIGO EN AGOSTO DE 1945 EN NUEVA GUINEA
- "De la Guinée." - Yeni Gine mi?
¿ Nueva Guinea?
- Papua Yeni Gine...
- No decir Papúa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]