Yeni bir tradutor Espanhol
65,672 parallel translation
Bunu yapmak için yeni bir cins yaratılmalıdır.
Para ello, una nueva... raza debe de ser creada.
Dodgers yeni bir atıcı ile anlaşmış.
Los Dodgers contrataron a un nuevo lanzador.
Burası artık görkemli yeni bir dünya Alan ve sen de Hollywood'un en güçlü adamı olmak üzeresin.
Por aquí. Es un mundo nuevo, Alan, y está a punto de ser el hombre más poderoso de Hollywood.
Yeni bir güvenlik duvarımız oldu.
Tenemos un nuevo cortafuegos.
Ama yeni bir güvenlik duvarımız var.
Tenemos un nuevo contrafuegos.
Bıçağı kaybettik. Yeni bir şeye ihtiyacımız var.
Hemos perdido el cuchillo, así que necesitamos algo nuevo.
Tamam. Yeni bir plan lazım.
Necesitamos un nuevo plan.
Hadi, bugün yeni bir şeyler deneyelim.
Venga, vamos a probar algo nuevo hoy.
Fas'tan yeni bir siyah taş geldi.
Sí, acabamos de recibir una nueva piedra negra de Marruecos.
Yeni bir telefon alsanız daha kolay olur.
Sería más fácil comprar un teléfono nuevo.
Şu an bize katılıyorsanız yeni bir geleceğe girmenize 1 dakikadan az bir zaman kaldı.
Si se está uniendo a nosotros ahora, estamos a menos de un minuto de entrar en un nuevo futuro.
Bilirsin, yeni bir şehire ve her şeye alışmak biraz zor.
Ya sabe, ciudad nueva y todo.
Son 10 yıl içerisinde dünyanın enerji tüketimi 3 kat artarken yeni bir sürdürülebilir enerji türüne ihtiyaç duyuldu.
Con el consumo energético mundial triplicándose en la última década, se necesita una nueva forma de energía sostenible.
Yeni bir ikinci el araba ama Mercedes. Pılımızı pırtımızı toplayacağız, arabaya atlayacağız yeni bir yere gideceğiz ve sil baştan başlayacağız ve çok ama çok mutlu olacağız.
Bueno, es un coche nuevo usado, pero es un Mercedes, y haremos las maletas, nos meteremos en el coche, iremos a un lugar nuevo y empezaremos de cero, y seremos muy muy felices.
Sebebi çok kolay incinmesi ve Scottsdale'den taşınmadan önce ikinizin çok fena kavga ettiğini biliyorum ama ben... Bunun yeni bir başlangıç olabileceğini düşünüyorum, hepimiz için Dylan.
Pero solo es porque las cosas le hacen daño con facilidad, y sé que vosotros dos tuvisteis una pelea horrible antes de mudarnos de Scottsdale, pero es que... creo que esto podría ser un nuevo comienzo.
Yeni bir haber aldık.
Noticia de último minuto.
Yeni bir köpek sahiplendim.
Acabo de adoptar un perro.
Yeni bir haber geldi.
Noticia de última hora.
Ne diyebilirim eski toprak, ülkeye yeni bir kahraman lazım.
El país necesita un nuevo héroe.
Yani... yeni bir şeyler var mı?
Entonces... ¿ alguna novedad?
Bence yeni bir üye eklemenin zamanı.
Creo que es hora de agregar a alguien nuevo.
Boşluk-21'in, Harlas Gaines cinayetini üstünüze yıkmak ve size yeni bir kimlik vererek, eski kimliğinizi yok etmek üstüne kurduğu komployu anlattı.
Reveló todo lo de la conspiración de 21-Void para culparle del asesinato de Harlan Gaines y ocultar su identidad proporcionándole una nueva :
Aramıza yeni bir öğrenci de katılıyor.
Hagámoslo. Tenemos una nueva estudiante también.
Yeni bir muhite, yeni bir yere, yeni bir okula alışmak zordur biliyorum.
Sé que es duro mudarse a un nuevo barrio. Nueva casa, nueva escuela.
Major, acı çekiyordu çünkü ismi Natalie olan zombiye güzel ve yeni bir dünyada uyanacağına söz vermişti.
Major, sufriendo porque le prometió a una zombi llamada Natalie que se despertaría en un nuevo y precioso mundo.
Daha yeni bir grup haydut tarafından rehin alındın.
Un grupo de matones te secuestró.
Tedaviyi yeniden yaratma imkanım yok bu yüzden yeni bir yaklaşıma başladım.
No tengo ningún modo de recrear la cura, así que adopté un nuevo enfoque.
Yeni bir program mı yapacak?
¿ Tiene un nuevo programa?
Bir de yeni bir beyne.
Y un nuevo cerebro.
Benim de yeni bir kalbe.
Bueno, yo necesito un nuevo corazón.
Yeni bir Önder yükselene kadar Polis, koalisyonun büyükelçileri tarafından yönetilecektir.
Hasta que pueda ascender una nueva comandante, Polis será gobernada por los embajadores de la alianza.
Yeni bir yelken aç.
Pasa página.
Yeni bir yelken aç ve ardına bakma.
Pasa página y no vuelvas a mirar atrás.
Eve her gelişimde senin yeni bir yüzün ve evin de daha fazlası oluyor.
Cada vez que vengo, tienes una cara nueva y la casa es más grande.
Aslında yeni bir lakap üzerinde düşünüyordum.
De hecho pensaba en un nombre.
Hayır, "Eli" benim için... Yeni bir isim.
No, "Eli" es... mi nuevo nombre.
Başka işçiler için Baron Chau ile yeni bir anlaşma yapmalıyız.
Tenemos que hacer un trato nuevo con el Barón Chau para tener nuevos Operarios.
Yeni bir şey var mı?
¿ Alguna información nueva?
Lena yeni bir beşik yaptığını söylemişti.
Lena me ha dicho que estabas haciendo una cuna.
Ailesini arkada bırakıyor ve yeni bir kimlik...
Abandonando a su familia y la nueva identidad.
Artık Annalise kovulmanın eşiğinde olduğu için yeni bir iş aramam gerekiyor.
Tengo que buscar otro trabajo ahora que prácticamente han despedido a Annalise.
Evde, yeni bir iş arıyor.
Está en casa, buscando un trabajo nuevo.
Aslında kürsüye çağırmak istediğimiz yeni bir tanık var.
En realidad, tenemos a un nuevo testigo al cual nos gustaría llamar a declarar.
Avukatlığa döndüğümde tamamen yeni bir iş modeline ihtiyacım olacak.
Necesitaré un modelo de negocio nuevo cuando recupere la licencia.
Nasıl bir his olduğunu yeni yeni hatırlamaya başladım.
Recién empiezo a recordar cómo se siente eso.
Yeni tek bir hikaye var.
Así que es solo una historia.
Sanki sıcakmış, fırından yeni çıkmış bir turta?
¿ Como si todavía estuviese caliente, como si la hubieras sacado del horno?
Yeni single'ım bu soruya mükemmel bir cevap veriyor.
La respuesta está en mi nuevo sencillo.
Bu yeni dürüst ruh hali içinde Vivian Stoll ile yaşadığım bir anı anlatmak istiyorum.
Y, siguiendo con esta sinceridad, quiero hablaros de un momento que compartí con Vivian Stoll.
P.R. iyi niyetli bir petrol şirketi. Yeni kız okulu için temel atıyorlar.
De relaciones públicas fariseas para una compañía petrolera con un patio de recreo de una escuela nueva de chicas.
Daha Meggy'den yeni ayrıldın ama şimdiden başka bir kıza hediyelik takı mı alıyorsun?
¿ Hace solo cinco minutos que rompiste con Meggy, y ya estás comprándole joyas a otra chica?
yeni bir hayat 16
yeni bir haber var mı 16
yeni bir şey yok 30
yeni bir şey var mı 44
yeni bir şey 30
yeni bir şey değil 19
yeni bir çağın başlangıcıydı 19
bird 48
bira 266
birdie 58
yeni bir haber var mı 16
yeni bir şey yok 30
yeni bir şey var mı 44
yeni bir şey 30
yeni bir şey değil 19
yeni bir çağın başlangıcıydı 19
bird 48
bira 266
birdie 58
birdy 30
bırak 1242
biri 247
birşey 36
bir hafta sonra 49
birmingham 23
birkaç 16
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
bırak 1242
biri 247
birşey 36
bir hafta sonra 49
birmingham 23
birkaç 16
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
birlikte 205
birisi 209
birini 32
bir gelişme var mı 30
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
birlikte 205
birisi 209
birini 32
bir gelişme var mı 30
bırakıyorum 119
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir dakika 5689
bir ay sonra 33
bir şey mi oldu 310
bir defa 29
bir sabah 32
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir dakika 5689
bir ay sonra 33
bir şey mi oldu 310
bir defa 29
bir sabah 32