Yine gel tradutor Espanhol
327 parallel translation
- Yakında yine gel.
Vuelve pronto.
Yine gel ve bizi yakında ziyaret et, tatlım.
Regresa a visitarnos pronto, querida.
- Güle güle... Yine gel.
- Adiós, visítenos.
- Yine gel.
- Regresa pronto.
Tekneyle yola çıkmaya hazır olsunlar, sonra yine gel.
TenIos preparados para salir en eI barco, luego vuelve.
Yine gel.
Vuelve.
Kayığını görmeye yine gel.
¡ Vuelve a ver tu barca pronto!
Yine gel.
Tendrá que volver.
- Yarın yine gel. - Tamam.
Vuelve mañana.
- Yine gel.
- Vuelve pronto.
Bu gece kapanış saatine doğru yine gel.
Regresa esta noche a la hora de cerrar.
Yarın yine gel.
Vuelve mañana.
Baksana, öbür gün sabah 10'da yine gel.
- Escuche. - Sí. Venga pasado mañana a las 10 : 00.
İstediğin zaman yine gel.
Vuelve cuando quieras.
Sabah yine gel, olur mu?
Regresa mañana, ¿ ok?
Yakında yine gel.
Regresa pronto.
- Pierre yine gel.
- Pierre, vuelve pronto.
Gitmeliyim. Yakında yine gel.
Bien, Gaston, debo irme.
Yine gel.
Regresa pronto.
Yine gel!
Vuelva de nuevo.
Yine gel.
Vuelve otra vez
Lütfen, yine gel.
claro... Bueno, como quieras. vuelve pronto.
Yine gel.
Vuelve a visitarnos.
- Arada yine gel.
¿ Volverá en otra ocasión?
Yine pamuk, bir beş dolar daha. Haftaya yine gel.
Vuelves, más algodón, cinco dólares, hasta la semana próxima.
Yatıyorum, yarın yine gel.
Estoy en la cama ; vuelve mañana.
Evet, yarın yine gel.
Sí, vuelva mañana.
Yarın yine gel.
Regrese mañana.
Lütfen yine gel.
Vuelva otra vez.
Demiş ki : 40 gün sonra yine gel, sana söyleyeceğim.
Dijo : Regresa dentro de 40 años. y entonces te lo diré.
Öğleden sonra yine gel.
Vuelve esta tarde, aún no están.
İhtiyacın olursa yine gel.
Vuelve si necesitas más.
Başka bir gün yine gel
# Vuelve otro día #
Sabah yine gel.
Vuelve por la mañana.
Şey, ne zaman istersen yine gel, Komiser, ve keşfet.
- Regrese cuando quiera y averígüelo.
Güle güle, Fefè, yine gel.
Adiós, Fefé, vuelve otra vez.
Güle güle, beni görmeye yine gel professor.
Adiós, y vuelva a visitarme, profesor. ¡ Oigan!
Yine de bu gece gel. Bakarsın bir şeyler ayarlarım.
Si vuelves esta noche, tendré algo para ti.
Beni görmeye gel yine, olur mu?
Ven a verme pronto, ¿ de acuerdo?
- Yine de, ara sıra gel.
- Vuelve cuando quieras.
Yine de gel ve beni gör bir gün, genç dostum.
Venga a verme algún día, joven.
Tokyo'ya tekrar gelirsen anne, lütfen yine ziyarete gel.
Si vuelve de nuevo a Tokio, Madre... por favor vuelva a visitarme.
Çok geçmeden gel yine.
- Vuelve pronto.
Kendine gel ve dost olalım yine.
Seamos amigos otra vez
İstiyorsan gel ama ben olmayabilirim. Yine bir buluşmaya gideceğiz.
Si quieres, pero no sé si estaré, pensábamos reunirnos de nuevo hoy.
- Tamam, sen yine de gel.
- Sí, ven por si acaso.
Evet, gece gel yine.
Sí, vuelve esta noche.
Yine de gel.
Ven de todos modos.
Yine içme sakın. Gece dosdoğru eve gel.
No vuelvas otra vez borracho a casa esta noche.
Yakında yine bizi görmeye gel.
Regresa a visitarnos pronto.
Çabuk gel, yine buradalar!
Rápido, ellos está aquí otra vez.
yine gelin 25
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
geldiğinde 28
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
geldiğinde 28
gelen 22
gelmek ister misin 244
gelirim 97
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmek ister misin 244
gelirim 97
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49