Zamankinden tradutor Espanhol
2,788 parallel translation
Onlar her zamankinden daha güçlü durumda.
Son más poderosos que nunca.
Bu evliliğimi her zamankinden güçlü yaptı.
Ha hecho mi matrimonio más fuerte que nunca.
Bu yıl, her zamankinden daha çok.. ... desteğe ihtiyacımız var. - Varım.
incluso más apoyo del normal este año.
Neden her zamankinden de garip davranıyorsun?
¿ Por qué estás actuando más rara de lo habitual?
Bir sorun olmazmış ama yine de uyuşuk görünüp görünmediğini bilmek istiyorlar. Her zamankinden daha uyuşuk sayılmaz.
Bien, él estará bien, pero ellos quieren saber si se ve letárgico.
Her zamankinden daha fazla.
Ahora mas que nunca.
Bence sana her zamankinden fazla ihtiyacı olacak.
Creo que te va a necesitar más que nunca.
Her zamankinden.
Lo de siempre.
İşçi Partisi her zamankinden güçlü.
Ahora el Partido Laborista es más importante de lo que lo ha sido en los 15 últimos años.
Her zamankinden daha iyi olması gerekiyordu, o yüzden böyle yapıyoruz.
No, mira, estás haciendo una montaña de un grano de arena.
Her zamankinden fazla değil.
No más de lo normal.
Açıkçası, her zamankinden biraz daha sınırlıyım.
Obviamente, estoy un poco más limitado de lo habitual.
- Öyle, her zamankinden farklı sayılmaz.
- Bueno, no con más locura de la habitual.
Kendimi her zamankinden daha özgür hissediyorum.
Me siento más libre que nunca.
Sana her zamankinden daha fazla ihtiyaç duyabileceğim şeyler oluyor.
Tal como están las cosas, podría necesitarte cerca más que nunca.
Aslına bakarsan, kafam her zamankinden daha da karıştı.
No, en realidad, estoy más confusa que nunca.
- Her zamankinden mi?
- ¿ Lo usual?
- Her zamankinden alabilir miyim?
¿ Puedo tener exactamente lo mismo?
Her zamankinden daha fazla savaş veriyor sanırım.
Creo que está luchando mucho más de lo que parece.
Hepsi boşa gitti. Her zamankinden daha göt birisi oldu.
Él es incluso más capullo que nunca.
Her zamankinden daha garip değilim.
No más raro de lo habitual.
Her zamankinden mi?
¿ Lo usual?
Hatta her zamankinden daha çok mutluyum.
Me siento más feliz de lo que he estado en mucho tiempo.
Her zamankinden daha garip bir halin var.
Pareces más extraño que de costumbre.
Müzikal seçmelerin sonuçları asılana kadar duygusal DEFCON 1 gibi tetikte olacağım ki bu da her zamankinden daha da bencil olacağım...
Estaré en DEFCON emocional 1 hasta que publiquen los resultados de la audición para el musical lo que significa que voy a estar más egocéntrica que lo usual...
Ve her zamankinden daha çok aynı şeyi düşünüyor olmamız gerekiyor.
Y ahora más que nunca, tenemos que estar en la misma página.
Her zamankinden daha mütevazısın...
Ser siempre tan humilde...
Bakın Emerald şehri yaklaştık ve her zamankinden daha güzel.
Miren. Ciudad Esmeralda está más cerca y hermosa que nunca.
Her zamankinden usta.
Lo de siempre, jefe.
Her zamankinden daha yeşil görünüyor.
Ella se ve un poco mas verde de lo usual
" Şehrin o trafiği her zamankinden daha kötüydü.
El tráfico en la ciudad era peor que lo usual ese día.
Bu yüzden de bize her zamankinden daha çok ihtiyacı var, Wayne.
Y nos necesita, Wayne más que nunca.
Onu her zamankinden çok seviyorum.
¡ La quiero más que nunca!
Tüm gece boyunca ayaktaydı ve her zamankinden daha yaygaracıydı.
Se despierta mucho en las noches y está un poco más quisquilloso de lo usual.
Sana her zamankinden çok ihtiyacı olacak.
Te necesitará más que nunca.
Pami her zamankinden güzel görünüyorsun.
Pam, te ves más guapa
Amacıyla yeniden canlandı. Her zamankinden daha fazla hem de.
Volvió a la vida de nuevo con un objetivo.
Selam, Johnny. Her zamankinden mi?
Hola, Johnny, ¿ lo usual?
- Her zamankinden çok değil.
No más de las habituales.
Her zamankinden daha iyiyiz.
- Sí. Mejor que nunca.
Her zamankinden daha erken saatte günlük felaket dozunu getiriyor.
Está entregando su dosis diaria de infierno fresco antes de lo habitual.
Carl her zamankinden daha fazla baş belasıydı.
Carl fue un dolor en el culo mayor de lo habitual hoy.
Biliyorsun, Buraya taşından beri onu her zamankinden daha az görür oldun.
Sabes, desde que te mudaste aquí casi no la ves.
Bir kaç hafta önce her zamankinden çok daha iyi iş yapmaya başladık.
Y hace unas pocas semanas, nos volvimos más exitosos de lo que nunca habíamos sido.
Lütfen her zamankinden daha dikkatli olun.
Por favor, esté muy alerta.
Her zamankinden daha güzelsin.
Más hermosa que nunca.
Gargamel her zamankinden daha güçlü.
¡ Gargamel es más poderoso que nunca!
Evliliğimiz her zamankinden daha iyi.
Solo sé que nuestro matrimonio está mejor que nunca.
Her zamankinden farklı bir şey yapmanı beklemiyoruz Chicago'daki seçmelerde yaptıklarını hatırla.
Eso es de todo salvo fácil.
- Her zamankinden daha geç kaldı.
- Más vale tarde que nunca.
Bugün her zamankinden daha gerginsin.
Relevé a Rogers y a Blanchard en la compuerta noreste.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43