English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zamanlarin

Zamanlarin tradutor Espanhol

19 parallel translation
- Gallardo tüm zamanlarin en büyük matadorudur.!
¡ Gallardo era el mejor torero de todos los tiempos!
JESSIE TÜM ZAMANLARIN EN BÜYÜK BULUŞUNU YAPAR.
¡ JESSIE HA REALIZADO LA GRAN INVENCIÓN DE TODOS LOS TIEMPOS!
Burasinin batisinda 50 kilometre ileride, bir zamanlarin en büyük sehirlerinden birisi olan, ve Eratosthenes isimli adamin yasadigi, eski Iskenderiye sehri var.
Está a unos 50 km al oeste de la que una vez fue una gran ciudad : Alejandría. En esa época, en Alejandría vivió un hombre llamado Eratóstenes.
Ne olursa olsun, burasi bir zamanlarin dünyadaki en büyük sehrin parlak merkezi ve zaferiydi.
Pero alguna vez, este lugar fue el cerebro y la gloria de la mayor ciudad terrestre.
- Tabi. Pekala. Senin icin tüm zamanlarin en iyi filmi hangisi?
Bueno, dime. ¿ Cúal ha sido tu película favorita de todos los tiempos?
Hayattaki tüm zamanlarin en iyi sohbetlerinden birini kaçirmissin.
Te perdiste una de las mejores conversaciones de la vida.
Nasil olduysa tüm zamanlarin en yalan 2 New Yorklusunu bulmayi basarmisiz.
De alguna manera nos lo hemos montado... para encontrar a las tías mas idiotas de Nueva York de todos los tiempos.
Bütün zamanlarin en büyük zaferiydi.
Fue la mayor victoria en un campo de batalla, de todos los tiempos.
Mike Tyson, 20, hakkindadir olmak en genç agir siklet sampiyonu Tüm zamanlarin.
Mike Tyson de 20 años está a punto de ser el nuevo campeón de los pesos pesados
Mike Tyson tüm zamanlarin en iyi boksör.
Mike Tyson el más grande luchador de todos los tiempos...
Ben sampiyon am en kisir vahsi ve tüm zamanlarin en acimasiz. Kimse beni durduramaz.
Soy el campeón más rudo, más ambicioso más despiadado que ha existido
Tüm zamanlarin en iyi Rock'n Roll parçalarını çalıyoruz.
¡ Ponemos los mayores éxitos del rock de todos los tiempos!
Bütün zamanlarin en önemli sorusuna bir cevap verecegim.
Voy a responder la gran pregunta de todos los tiempos.
Tüm zamanlarin en zor vuruşu.
El mejor truco de todos los tiempos.
"Tüm zamanlarin en iyi bulusu bir kisinin yalnizca tavrini degistirerek gelecegini de degistirebilmesidir."
"El mejor descubrimiento de la historia es que una persona puede cambiar su futuro simplemente cambiando su actitud."
Mutlu mu mutlu zamanlarin pek yakinda olduguna eminim nasilsa.
Pero, hey, estoy seguro de que los tiempos mejores están a la vuelta de la esquina.
BÜYÜCÜ GİZLİLİĞİ TEHDİT DÜZEYİ TÜM ZAMANLARIN EN YÜKSEĞİ - 1926
NIVEL DE AMENAZA DE DETECCIÓN MÁGICA EL MÁS ALTO REGISTRADO
TÜM ZAMANLARIN EN İYİ FİLMİ
LA MEJOR PELÍCULA DE TODOS LOS TIEMPOS
Tüm zamanlarin ilk besine girer.
Quizás entre las cinco mejores de todos los tiempos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]