Çok iyisiniz tradutor Espanhol
526 parallel translation
Her zaman çok iyisiniz.
Empezarán ahora.
Çok iyisiniz.
Es tan bueno.
Çok iyisiniz. Ama şimdi muhafızların gelip beni götürmesini bekliyorum.
Eres muy amable, pero estoy esperando a que los guardias me lleven.
Çok iyisiniz.
Eres tan amable.
Çok iyisiniz.
La explotaré de costa a costa.
-... Bay Weldon, gerçekten çok iyisiniz.
Es muy amable de su parte, Weldon.
Çok iyisiniz.
Es muy amable.
Çok iyisiniz.
Es muy amable de su parte.
İkiniz de çok iyisiniz.
Es una elección difícil.
- Gerçekten çok iyisiniz.
- ¡ Qué amable!
Sağ olun, çok iyisiniz.
Gracias, es usted muy bueno.
Çok iyisiniz beyler.
Son muy amables, muchachos.
Çok iyisiniz, müfettiş.
Muy amable de su parte, Inspector.
Çok iyisiniz. Bu müthiş.
Vaya, sois muy amables.
- Bana karşı çok iyisiniz.
- Es muy buena conmigo.
Sizin için her şeyi hazırladım. Çok iyisiniz.
Tengo todo listo para usted.
Hayır çok iyisiniz ama, istemiyorum.
No, señor de la bondad, no los quiero.
Çok iyisiniz.
Muy buena.
- Çok iyisiniz.
- Ha sido muy amable.
- Tabii ki, çok iyisiniz.
- Claro, muy gentil.
Çok iyisiniz. Onur duyarım.
Muy amable Sra. estoy muy agradecido.
Çok iyisiniz General.
Muy gentil de su parte, general.
Çok iyisiniz ama Kiloran geri dönmek zorunda olduğumu biliyor.
Es muy amable, pero Kiloran sabe que debo irme.
- Gerçekten çok iyisiniz.
- Es muy generoso.
- Çok iyisiniz, teşekkürler.
- Muy amable. Gracias. - Oh, no es nada.
Sanırım işinizde çok iyisiniz.
Después de todo, es asunto suyo.
Konuşmaya gelince çok iyisiniz, ama iş kavgaya gelince şu küçük çocuk bile, hepinize beş basar!
Te gusta mucho hablar, ¿ eh? Pero cuando se trata de pelear, ese chico es más hombre que dos de vosotros.
- Çok iyisiniz efendim.
- Es muy amable de su parte.
Çok iyisiniz Bayan Diane.
- Bueno... - Es muy amable, Srta. Diane. Buenas noches, Srta. Diane.
Çok iyisiniz Bayan Kelly.
Es usted muy graciosa, Srta. Kelly.
- çok iyisiniz.
- Qué amables.
İkiniz de çok iyisiniz ve bunu takdir ediyorum.
Los dos sois muy amables y os lo agradezco.
Hepiniz çok iyisiniz.
Son ustedes buenísimos.
Çok iyisiniz, umarım bir zahmet vermemişimdir.
Gracias, espero no haberlos molestado mucho.
Bana karşı çok iyisiniz.
Ustedes han sido muy buenos conmigo.
- Gerçeken çok iyisiniz, Bay...
- Es muy amable de su parte, señor...
Çok iyisiniz.
Eres buena.
Çok iyisiniz bayanlar beni beslediniz.
Son muy amables.
Çok iyisiniz Bay Crabtree.
Es muy amable, Sr. Crabtree.
Çok iyisiniz Şerif. Ama ben iyiyim.
Es muy amable de su parte, alguacil, pero estoy bien.
Çok iyisiniz.
Ha sido usted muy buena.
Çok iyisiniz.
Oiga, usted es bueno.
Oh, çok iyisiniz, gerçekten öyle.
Oh, es muy bueno, en verdad.
- Çok iyisiniz.
Es muy amable.
Öyle iyisiniz ki, çok minnettarım...
- Lo sé.
Hepiniz çok iyisiniz.
Oh, eres tan buena, todas lo son.
Bavullardaki bombalarınızla bu işte çok daha iyisiniz.
Eso se le da mucho mejor a usted. Metiendo bombas en las maletas.
Balık tutmayı çok seviyorsunuz ve Fransızca ve İspanyolca'da oldukça iyisiniz.
Tu deporte favorito es la pesca y hablas muy bien francés y español.
Ama artık çok daha iyisiniz.
Pero ahora está mejor.
Çok daha iyisiniz.
Mucho mejor.
Çok iyisiniz Bay Fisher.
Está bien, Sr. Fisher. Lo dejo en sus manos.
iyisiniz 21
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi olur 170
çok iyi anladım 27
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi olur 170
çok iyi anladım 27
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyi değil 53
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi bir adam 23
çok isterdim 88
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyi değil 53
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi bir adam 23
çok isterdim 88