English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çok iyisin

Çok iyisin tradutor Espanhol

2,598 parallel translation
Çok iyisin.
Eres muy amable.
Sen alışverişte çok iyisin, düşündüm de...
- Tú eres genial en eso, y creí que...
Patron.. çok iyisin
Jefe... Eres tan bueno!
- Çok iyisin.
Oh, estás bien -
Sen benim için çok iyisin bebeğim.
Eres demasiado buena para mi, nena.
- Bunda çok iyisin.
Eres muy bueno en eso
Tuvaletlerdeki bokları temizlemede ve çöpleri alıp konteynere atmada çok iyisin. Bu yüzden başka bir yerde bunları yapacağın yeni bir iş bulup orada arkadaşlar edin, olur mu?
Eres muy bueno en limpiar la mierda de los inodoros y-y recogiendo basura y arrojándola dentro de los contenedores, así que, ¿ por qué tu no consigues un nuevo empleo en algún lugar más haciendo ese tipo de cosas y
O, benim romandaki favori karakterimdi. Çok iyisin.
Es mi personaje de ficción favorito eres buena.
- Çok iyisin.
Por supuesto.
Çok iyisin.
Eres muy bueno.
Ailen biri hakkında karar verince bu kararları değişmiyor. Sen çok iyisin, sen çok kötüsün.
Una vez que tus padres deciden cómo van a pensar de alguien, es decreto real.
Çok iyisin.
eres demasiado buena.
Bugün çok iyisin Jake.
hoy estás haciendo un buen trabajo, Jake.
Çok iyisin Svetlana. Teşekkür ederim.
Eso es encantador Svetlana, Gracias por eso.
Çok iyisin anne.
Eso es muy bonito de tu parte, mamá.
Çok iyisin.
Eres demasiado bueno.
Çok iyisin.
- Eres demasiado bueno.
Çok iyisin.
Eres tan buena.
Çok iyisin.
Eres sexy.
- Haydi, Lütfen, Jay, sen bu konuda çok iyisin.
- Por favor, Jay, tú eres bueno en esto.
Bunda çok iyisin. Ama sonra ne demişti?
¿ Pero qué fue lo siguiente que dijo?
Keşke işe yaramaz biri olsaydın ama çok iyisin.
y no te deseo nada más que lo mejor.
Çok iyisin.
Eres buena.
Çok iyisin.
Eres bueno.
Bu iş için üniversite diploması gerekli, ve sen bu işte çok iyisin, bu yüzden bu kredileri tamamlamalısın. Bizi evine kabul ettiğin tekrar teşekkür ederiz.
Necesitas tener una titulación universitaria para poder hacer esto, y ya que no hay duda de que eres bueno en esto, creo que deberías conseguir esos créditos.
Şunu söylemeliyim ki... Bu şeyde çok iyisin.
Debo decir, que eres muy buena...
Çok iyisin.
Eso es muy bonito de su parte.
Yatakta çok iyisin, Richard.
Eres un buen cogedor, Richard.
- Söylemek için henüz çok erken. Tanrım, çok iyisin.
Dios, eres bueno.
Bu işte çok iyisin.
Lo vas a hacer fenomenal.
Ve çünkü sen çok iyisin.
Y porque eres genial.
- Çok iyisin.
- Eres demasiado bueno...
Çok iyisin. İyi olacak.
Eres muy dulce.
Çok iyisin.
- Maxine, eres tan buena conmigo.
- Çok iyisin.
- Eres muy bueno.
Çok iyisin, az daha beni konuşturuyordun.
Eres muy buena. Casi me haces hablar.
Bu konuda çok iyisin.
Lo haces muy bien en el departamento de intercambio.
Bu işte çok iyisin, değil mi?
Eres bastante bueno en eso, ¿ verdad?
Sen gerçekten çok iyisin.
Eres realmente un buen Joe.
Sen oral sekste çok iyisin.
Tú eres muy buena dando mamadas.
- Çok iyisin.
- Tu eres bueno
Bu oyunda çok iyisin.
Eres asombroso haciendo esto.
O şeyleri servis etmede benden çok daha iyisin.
Tú eres mucho mejor en eso de servir que yo.
O burada, ve o çok... iyisin değil mi?
Es.. está aquí, ¿ verdad, y estás bien?
- Çok şükür iyisin, Nick.
Estás bien, Nick.
Bu işte çok iyisin. Evet.
Oh, sí.
Sen çok iyisin.
Tú eres la mejor.
Bunu çok sık söylemem ama, bence bu işte oldukça iyisin.
Sabes, no digo esto a menudo, Moe, pero realmente creo que eres bueno en esto.
Çok iyisin, teşekkür ederim.
Gracias.
Bo, çok şükür iyisin.
Bo, gracias a Dios que estás bien.
Her konuda çok iyisin.
Lo haces bien en casi todos los departamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]