English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Öyle mi

Öyle mi tradutor Espanhol

116,791 parallel translation
- Öyle mi? Bütün aksiyonu kaçırdın.
Bueno, te perdiste toda la acción.
- Canın istemiyor, öyle mi?
No tienes ganas. ¿ En serio?
- Öyle mi, kızartma servis etmek için mi?
- Sí, ¿ a servir patatas?
- Öyle mi?
¿ Lo es?
- Öyle mi?
- ¿ Lo es?
- Öyle mi? - Evet.
- ¿ Es cierto eso?
Öyle mi?
¿ De veras?
- Öyle mi?
- ¿ No?
- Sör Merlyn'in işine hayran. öyle mi?
- Sir Merlyn cree que quiere su puesto. - ¿ Es así?
Öyle mi? O zamanla ilgili herşeyi polise anlatmıştım.
Le dije a la policía todo eso en ese momento.
Öyle mi?
Seguro.
Öyle mi? Onları uzun süreden beri mi tanıyorsun?
¿ Los conoce desde hace mucho?
Evet, öyle mi düşünüyorsunuz?
Oh. Sí, ¿ cree eso?
Öyle mi?
Estaba enamorado de Selina Berger.
Öyle mi?
¿ La necesitas?
Öyle mi?
- ¿ Estabas allí?
Ya, öyle mi?
- ¿ De veras?
- Öyle mi? - Mm-hmm.
¿ Sí?
- Öyle mi?
- ¿ Sí?
- Öyle mi?
- ¿ De verdad?
- Öyle mi söyledi?
- ¿ Eso fue lo que dijo?
Memleketimiz, tezek yüzünden mantar bulutuyla patladı öyle mi?
¿ Nuestro pueblo natal ha explotado apestando a estiercol de vaca?
Yani Aziz, melekleri öldürebiliyor öyle mi?
Entonces, el Santo puede matar ángeles, ¿ verdad?
Yoksa öyle mi?
¿ O sí?
- Yanlış numaradır. - Öyle mi?
- Debe ser numero equivocado.
- Bu doğru değil. - Öyle mi?
- Eso no es verdad.
- Öyle mi?
- Vos lo sabes?
Bu yalan! Öyle mi? Çünkü on dakika önce sizi aradığıma dair iki dakikalık görüşme kaydım var.
Porque tengo un registro telefónico de una llamada de dos minutos que te hice hace diez minutos.
Öyle mi dersin Bambadjan?
¿ Lo hace, Bambadjan?
Yani sen de Chidi'yi seviyorsun ve benden hemen önce ona söyledin öyle mi?
Así que también amas a Chidi, ¿ y tú... Sólo se lo dijiste, justo ahora, justo antes de que yo lo hiciera?
- Öyle mi dersin?
- ¿ Eso crees?
Öyle mi?
¿ De verdad?
- Jason bana seksi şeyleri öğretti. - Öyle mi?
Jason me enseñó cosas sexys.
- Sen öyle ben de böyle mi?
¿ Y si te pones aquí, y yo por aquí?
Öyle mi? Neden?
¿ Por qué?
Amerika'yı seviyorsun öyle mi?
Así que te gusta América, ¿ no?
Bana mı öyle geliyor yoksa idrak etmesi uzun mu sürüyor?
¿ Es mi imaginación o está tardando más de lo normal?
Aile işleri, ya da öyle bir şey mi?
¿ Es por la familia, o algo así?
Hepimiz öyle değil mi
¿ No lo buscamos todos?
Benim için endişeleniyorsan, öyle değil mi?
Si estás preocupado por mí, no te molestes.
Öyle gibi geliyor, değil mi?
Estoy seguro que lo parece, ¿ no creés?
Bizi öyle buluyor değil mi?
Así es cómo nos encuentra, ¿ no es así?
Bana mı öyle geliyor yoksa testi yıkıp geçtim mi?
¿ Es sólo yo, o estoy volándola en esta prueba?
Cehennemi öyle bir yer mi sanıyorsun?
¿ Eso es lo que crees que es el Infierno?
Hayır, hayır, öyle bir şey düşünmü...
No, esa no es mi intención.
- Öyle mi?
¿ Lo entiendes?
oyle dedin, degil mi?
Eso dijiste, ¿ no?
- oyle mi?
- ¿ Sí?
oyle mi?
¿ De veras?
oyle mi?
¿ Tú? Bien.
Duygulu bir sarkici ve sarki yazarina guzel bir gecis sayilmaz, oyle degil mi?
Eso no va bien con compositora y cantante conmovedora. ¿ No?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]